HARTEN-DRIE
VAN LEDE
GLASHANDEL
24-8-1935 Het Yperache- 2e Bijvoegsel - La Flégion d'Ypres N° 21
Mengelwerk van «Het Ypersche» - N'4
Verven Droogkuischen II Teintures Nettoyages
Nieuwwasschen Blanchissage de luxe et au kilo
Luxe - Waschdienst Glagage Américain
Kilowasch de Cols Manehettes
Bühuis L. KNOCKAERT - JOOS Dépot
£»3, Diksmudestraat rRue de Dixmude, 53
Y P E R. Tel. 260 Y P R E S
van BERTA RUCK
Vertaald door F. Van Velsen
LA MONTRE SUISSE
DE PRÉCISION
A partir de 195 Fr.
chez
Horloger - Bijoutier
6, rue au Beurre, 6
YPRES Tel. 453
Cyr. TAVERN IER-VAN UXEM
SïïÜL, DE KEYN C"
29, Vandenpeereboomplaats
YPER Tel. 357
(Vervolg)
Zeg zei Billy vertrouwelijk over zijn glas
heen, er zal hier in dit gat wel geen fatsoen
lijken verlovingsring te krijgen zijn. Wat zou ik
doen Telegrafeer en naar Londen zal 't beste
zijn, vind je niet Hij liep naar een schrijftafel.
Ik zal maar aan den ouden Glitters seinen
hij kent onze familie al jaren en hij zal er wel
een stuk of drie op zicht zenden denk je niet
Ik ken haar smaak niet en zij moet toch haar
eigen keus doen. Wat raad je me, Hallett Jij
hebt dat al eens bij de hand gehad.
Zijn vriend glimlachte om de opwinding van
den aangenomen minnaar (weinig vermoedde
hij, dat z'n vriend driemaal was aangenomen).
Zijn glimlach werd breeder toen hij zei Je hebt
mij nog niet het voorrecht geschonken, den naam
van de jonge dame te noemen.
Kapitein Hallett had met behulp van z'n vrouw
al sinds weken Billy voortdurend met Nora ge
plaagd.
Rakker, moet jij dat nog vragen lachte
Billy, terwijl hij het telegram voor den juwelier
te Londen schreef. Alsof het met eenige moge
lijkheid iemand anders zou kunnen zijn dan
Een klop op de deur onderbrak zijn woorden
en een oppasser bracht een blad binnen, waarop
een brief lag.
«Voor luitenant Somerszooeven door een
kleinen jongen bij den portier gebracht, mijn
heer.
Gretig nam Billy den brief van het blad. Aar
dig toch van Nora, om hem nog gauw een let
tertje te sturen Hij was tot dezelfde conclusie
gekomen als zijn vriend.
Nu al minnebriefjesDa's al gauwlachte
de kapitein, terwijl hij zich verwijderde. Zeg,
ik zal dat telegram voor die ringen wel even voor
je bezorgen, dan kan jij van haar liefdesontboe
zemingen genieten.
Toen zijn vriend weg was, opende Billy den
brief en las...
Teleurstelling, verwarring, verbazing, teeken-
den zich beurtelings op zijn gelaat af. Het leek
heelemaal met op het gezicht van een minnaar,
die z'n eersten minnebrief van het eenige meisje
ter wereld las.
Maar U moet dan ook .weten, dat Billy dien
brief niet van het eenige meisje, Nora genaamd,
ontving.
Hij was van één van die anderen
III
De avond, die nu volgde
De brief was geschreven op sterk geparfumeerd
porceleinblauw postpapier met een décor van
lelietjes van dalen. Het handschrift was netjes
rond, zooals van een schoolmeisje van vijftien.
De inhoud was als volgt
Huize Rustenburg
bij Ditchwater
j Donderdag.
Lieve Billy
Wat klinkt het nog vreemd, maar toch leuk
als ik lieve Billy schrijfIk wilde je even mededee-
len, lieveling, dat ik zooeven met pa en moe over gister
avond heb gesproken. Zij vragen of je van avond bij
ons komt dineeren (om acht uur). Wij zullen het heer
lijk vinden, als je kan komen. Er zijn geen vreemden
bijgeheel onder ons. Wij kunnen dan tevens alles
bespreken.
Dag, schat
eeuwig je Lily.
Billy liet zich achterover in z'n stoel zakken
het draaide voor z'n oogen, dat onbegrijpelijke
epistel
Huize Rustenburg ja dat was dat nieuwe
betonnen huis een half uurtje buiten Ditchwater,
waar die parvenu woonde, hoe heette hij ook
weer, o ja Gansenhurst. En Lily Ja, ja, dat was
de oudste dochter, dat knappe gichelende gansje.
Wat drommel, beteekent dat briefje aan mij,
Billy Somers En dan nog wel eeuwig je Lily!»
Hij kende haar wel oppervlakkig van eenige
partijtjes, waar zij elkaar wel eens hadden ont
moet en op de tennisclub speelden zij, ook wel
eens samen. Maar voor 't overige was zijeen
vreemde voor hem. Wat duivel, bedoelde dat
kind met haar lieve Billy En dan nog dat
zinspelen op gisteravond Gisteravond, was de
avond in zijn leven geweest, de avond van het
bal, waarop hij zich verloofd had met Nora. Wat
was er nog meer gebeurd
Geen schijn van de vréeselijke waarheid, drong
nog tot Billy door. Hij zat paf.
Dat meisje van Gansenhurst, met wie hij, zoo
ver hij 't zich kon herinneren, in z'n leven niet
meer dan tien woorden had gewisseld, schreef
hem nu. En nog wel in de meest intieme bewoor
dingen en noemde hem zoo maar bij z'n naam
Wat zou dat meisje bedoelen Zou het soms
mogelijk zijn, dat de brief niet voor hem bestemd
was Hij raapte de enveloppe, die op den grond
was gevallen, op. Ja, de naam was duidelijk ge
noeg Welld. Gestr. Heer luitenant W. Somers,
kazerne te Ditchwater. Zou het een vergissing
kunnen zijn 't Gebeurt wel eens, dat iemand
een brief in een verkeerde enveloppe sluit, waar
door soms de eigenaardigste moeilijkheden kun
nen ontstaan. Die gedachte was ondragelijk. Ver
onderstel, dat die kleine Gansenhurst die dwaas
genoeg scheen een brief aan een anderen
Billy had geschreven de naam is er algemeen
genoeg voor en hem in een enveloppe had ge
daan, die eigenlijk een gewone invitatie voor een
theepartijtje moest bevatten voor luitenant So
mers Te drommel ja, dat zal het zijndacht
Billy, wacht, ik wil zekerheid hebben.
Oogenblikkelijk sprong hij op en vloog naar
de telefoon aan het andere einde van het zaaltje
en zocht naar het nummer van Rustenburg
in den telefoongids.
Drie en dertig als 't U belieft... Hallo, mag ik
misschien even miss Gansenhurst spreken... miss
LilyJa, graag, ik blijf aan 't toestel.
Geheel onbewust van hetgeen den vorigen
avond was voorgevallen, wachtte hij. Niet den
geringsten glimp van herinnering werd bij hem
opgewekt, dat hij den avond te voren, dat dartele
blondinetje ten huwelijk had gevraagd, noch dat
hij tegen haar gezegd had Kijk eens hoe mooi
en gelijk wij stappen, vindt U niet Zouden wij
niet samen zoo door 't leven kunnen stappen
Evenmin was er iets in zijn hersens overgeble
ven, dat hem haar antwoord in 't geheugen
brachtO, mijnheer Somers, als mijn ouders
geen bezwaar tegen onze verloving hebben, ge
loof ik wel, dat ik een beetje van U zal leeren
houden.Neen, de uitwerking van het vergif,
dat de officier van gezondheid hem had toege
diend, had hem zelfs de herinnering aan zijn ge-
heugenloozen toestand benomen.
Nu klonk een gilletje in z'n oor en riep een
bakvisschenstemmetje Hallo
Hallo, spreek ik met miss Gansenhurst U
spreekt met Somers in de kazerne.
Overdreven sentimenteel antwoordde het stem
metje O, ben jij het Billy Dat dacht ik wel.
Toen weer een mal gilletje.
Het luitenantje aan de telefoon sperde zijn
oogen vervaarlijk wijd open.
«U spreekt met Somers, Billy Somers», riep hij.
Ja, ja, dat hoor ik klonk het van den ande
ren kant van den draad. «Wat is er
Wat doet dat meisje raar 't Is of ze me voor
den gek houdt. Eenigszins afgemeten riep hij
Heeft u mij geschreven
JaIk heb een briefje voor je meegegeven
met een jongentje. Heb je het niet ontvangen
Eh... ja Tenminste
Je komt toch zeker dineeren Of kan je
niet klonk het koket door de telefoon.
O," bedoelde U, dat ik bij U zou komen di
neeren
Wat een grappenmaker ben je tochNatuur
lijk. Wat dacht je dan, dat ik bedoelde Ik reken
er vast op, dat je komt, hoor
Het was heelemaal geen onnatuurlijke ver
onderstelling van het meisje dat wil zeggen,
van een der meisjes, die de jonge luitenant den
vorigen avond ten huwelijk had gevraagd. Maar
hij, die zich niets anders herinnerde, dan zijn
huwelijksaanzoek aan Nora, de koningin van z'n
hart, hij werd volkomen in beslag genomen door
die andere, dat gansje, die het deed voorkomen
of ze eenig recht op hem hadZe verwachtte
hemWat zou dat te beteekenen hebben Mis-
FIRMA
Fabriek van
Kleuren Vernissen Lakken
Alles voor den schilder en den glaswerker
schien was het maar het beste er heen te gaan en
zien wat er aan de hand was.
Kan U een oogenblikje wachten, dan zal ik
even nazien, of ik van avond vrij ben.
Hij hing de telefoon aan den haak en haalde
zijn notitieboekje uit z'n zak.
Donderdag 10 Juni, diner notaris Halliday
las hij. Allemachtig, door de opwinding die zijn
verloving met Nora had veroorzaakt, had hij zijn
afspraak met notaris Halliday geheel vergeten
Hij nam de telefoon weer van het toestel.
Hallo, is U daar Het spijt me vreeselijk,
maar ik kan onmogelijk komen. Ik heb verleden
week al met notaris Halliday afgesproken, dat
ik van avond bij hem zou komen dineeren, 'staat
in mijn notitieboekje.
O, wat afschuwelijk jammerklonk haar
klaaggilletje. Maar zeg, kan je dan morgen ko
men lunchen
Neen, dat gaat ook nietantwoordde Billy,
met een aangename herinnering aan de uitnoo-
diging van majoor Wynne-Pritchard, om morgen
terug te komen. Om een uur zou hij zijn Nora
weerzien. Ik heb reeds een afspraak om te lun
chen.
Dan verwacht ik je morgen op de thee. Waf
•vreeselijk naar, dat je juist nu verhinderd bent
klonk het mal sentimenteel. Kom je dan vroegi