A. Stevens - Vandermarliere
KORTRIJK SCHE
- ONDERLINGE -
B r a ei -- Leven
Orsgevallen
Kachels Cuisinieren
Luxe Haarden (feu continu)
2
Verven Droogkuischen
Nieuwwasschen
Luxe - Wasckdienst
Kilowasch
Teintures Nettoyages
Blanchissage de luxe et au kilo
Glacage Américain
de Cols Manchettes
Bühuis l. KNOCKAERT - JOOS Dépöt
Diksmudestraat
Y P E R.
Tel.
Rue de Dixmude, 53
Y P R E S.
Alle slag van
te verkrijgen
aan de voordeeligste prijzen
bij
Neermarkt, o, YPER.
WAAR ZljT Gij
HET ZEKERST
EN VOORDEHLIGST VERZEKERD
TE KÖRTRIJiC
Algemeen Opziener Omer Roóyn
der bedwong zij zich
Hoeveel waren het er wel vroeg de officier
van gezondheid glimlachend, doch popelend van
nieuwsgierigheid.
Zes
Zes weet er ik niet zei Nora met een poging
om onverschillig te doen. Maar je weet zoo
goed als iedereen, dat hij zich op het bal met miss
Gansenhurst verloofde zij heeft het overal rond
gebazuind.
Dat heb ik gehoord. Broeinest van kwaadspre
kerij, zoo'n klein stadje», mompelde de officier
van gezondheid met een blik naar het leien dak
van de kathedraal.
«Jawel, maar miss Gansenhurst was niet het
eenige meisje.
Weet je dat zeker
Ja, hoor zei Nora en zij slingerde de gras
spriet over de heg.
«Wie waren die andere meisjes dan
«Ik weet ik ik mag het eigenlijk niet
zeggen.
Heb je het hun dan beloofd
Neen.
Nu zeg het me dan maarvleide kapitein
Hunter. Of weet je het soms zelf niet
Ja zeker, weet ik hetverklaarde Nora.
Was het soms glimlachte hij.
Voor hij het volgende woord had kunnen zeggen,
greep Nora een vreeselijken schrik aan, dat h'j
niet op den man af zou vragen«Was het soms
mijn Nora
Eenigszins in het nauw gedreven, flapte zij er
in een adem uitHet was een meisje, dat ik
heel goed ken. Een vriendin van mij.
Een vriendin
«Ja, maar ik noem haar naam niet, hoor-
Op een haiven kilometer afstand klonk het
zwakjes van den toren van de kathedraal. Een
twee drie vier. Kapitein Hunter zei, met een
vragenden blik op haar gezichtMiss Halli-
day
Het was de eerste naam. welke hem te binnen
schoot van een meisje, dat hij wel eens bij Nora
aan huis had ontmoet. De onmiddellijke veran
dering op het teekenende gezichtje van Nora be
wees hem, dat zijn schot in de lucht toch doel ge
troffen had.
Neen, neenprotesteerde Nora, zwakjes
afwerend.
Hij hield vol Ja, zij was het, de notarisdoch
ter. Ik zie het aan je, dat zij het was En omdat
zij hem afwees, ging hij direct op het meisje van
Gansenhurst af, niet waar
«Zij wees hem niet af. Zij accepbegon
Nora en zweeg onmiddellijk. Zij stampte bijna
met haar voet op den grond. Ach, kon zij die
woorden maar terug nemen
Accepteerde zij hem riep kapitein Hunter
en bleef verwonderd stilstaan. Plotseling echter
(hij was een vlug denker) begon hij te schater
lachen. Zoo v/as het dat Dus had het mengsel
dat hij in het glas champagne had gedaan toch
uitwerking gehadEn zou dit de uitwerking
geweest zijn
«Dus hij deed huwelijksaanzoek zoowel bij
miss Halliday als bij miss Gansenhurst en zij
accepteerden hem allebei Hij lachte boosaar
dig en met voldoening. AllemachtigTwee pij
len op z'n boog
Vanaf haar blanke hals tot haar koolzwart haar
bloosde Nora, toen zij er aan dacht (en voor de
hoeveelste maal was dat al niet, sedert zij uit
Wales terug was) dat het drie pijlen waren ge
weest. Dit moest zij, kostte wat het kostte, voor
den man die haar aan 't uithooren was, verzwij
gen, al moest zij er om jokken.
Zij zetten de wandeling voort en opeens zei ze
Ja, nu is er maar een pijl overgebleven. Die ar
me Lorne is de stad uitgegaan, zooals je weet.
Den volgenden dag al. Zij schreef hem, om hem
z'n woord terug te geven- Ik heb ook een briefje
van haar gehad, waarin ze het mij schreef.
Zij hadden nu de bocht bereikt, waar de velden
begonnen en Hunter hield het hek open. Alle
machtig, wat een vreemde snuiter zei hij met
d_ zelfvoldaanheid van iemand die zich onver
dacht weet. En heb jij nog met dien Somers
gedanst
Ja bekende Nora kortaf, terwijl zij door de
hekopening liep en trachtte te vergeten, hoeveel
dansen die eenen dans voorafgegaan waren.
En was hij nuchter ik bedoel was er niets
vreemds aan hem te bespeuren
Ik weet niet, hoe hij tégenover de anderen is
geweest, maar ik vond hem heel gewoon.
Niet opgewonden of zooiets Waar sprak hij
zoo al over Herinner je je dat nog
Of zij het Zich herinnerde Woord voor woord
Zij hoorde nog z'n weeke jongensachtige stem
e Ik bemin je, lieveling en dat dat gebiedende
Laat ik er eens een op betrappentoen zij ge
zegd had, dat anderen ook wel eens tegen haar
beweerd hadden, dat zij haar beminden. Zij
richtte zich met een ruk op, alsof zij die herinne
ring van zich wilde afschudden.
Eenigszins geprikkeld zjti ze O, ik weet niet
meer, waarover wij het gehad hebben. Laten wij
maar niet verder over hem praten.
De coien van kapitein Hunter klaarden op.
Wel neen,antv/oordde hij zoo sentimenteel,
dat Nora en rilling kreeg. Ze zei dan ook een
bei je gejaagd <ilk bedeel, dat hij mij niet in
teresseert, behalve dat ik niets van zijn eigen
aardig gedrag begrijp», hier kneep zij haar
handen zoo stijf samen, dat de kuiltjes verdwe
nen en de knokkels uitstaken tegenover mijn
vriendin.
Dat is zoo zei Hunter vriendelijk. 't Is een
vreemd geval. Hij zal niet geweten hebben, wat
hij zei. Maar zooals je zegten hier hield hij
het hek aan den anderen kant van het veld voor
haar open, wat gaan ons zijn zaken aan. Hebben
wij samen niet genoeg over onze aangelegenheid
te praten Om te beginnen noem je me tot nu toe
kapitein Hunter ik zou graag hebben, dat je me
voortaan Rex noemde, Nora.
Rex zei Nora als i/i gedachten-
Dank je, lieveling zei hij met zijn donkere
oogen op haar gevestigd. Zij wandelden steeds
verder en zagen reeds de schoorsteenen van haar
huis boven het geboomte uitsteken.
Hier komen de soldaten nietzei hij zacht
met 'n vraagblik in z'n Spaansche oogen.
Dit was de tweede maal, en Nora voelde weder
om over zich komen, dat besef van de onmoge
lijkheid van de situatie. Wat kon zij er dezen
keer tegen doen. Dan maar het gewone excuus
Opeens zei ze O, wat heb ik een hoofdpijn.
Ochzei hij meewarig, maar bij zichzelf
was hij vast overtuigd, dat hij hier met een leu
gentje te doen had. Dan zal ik je iets moeten
voorschrijven Ik zal je direct naar huis brengen
en dan moet je dadelijk sterke thee gebruiken.
En dan voegde hij er onder het voortwandelen
aan toe, aangezien je onze verloving aan Somers
hebt openbaar gemaakt, zal hij het natuurlijk
Handelsregister
Kortrijk 952
NATUURLIJK bij de Naamlooze
Maatschappij, de
Onderneming gemachtigd bij Koninklijk Besluit
van 23 December 1932, in uitvoering van de wet
van 25 Juni 1930.
Hare werking uitstrekkende over gansch het
land, worden er nog ernstige Vertegenwoordigers
gevraagd.
Voor alle inlichtingen wende men zich tot het
Bijkantoor te YPER
8, Mondstraat Tel. 159
overal reeds hebben verteld. Daarom zal het wel
noodzakelijk zijn, dat wij met je ouders gaan
praten, vindt je niet
Haar ouders
Alweer een schok voor Nora. Zij had er nog
niet aan gedacht, dat papa en mama er van in
kennis gesteld moesten worden.
Dat was het laatste waarnaar zij verlangde. Al
wat zij wenschte was, alleen gelaten te worden.
Maar zij begreep, dat er niets anders op zat, dan
haar ouders op de hoogte te brengen. Het ging
niet aan, dat zij van anderen zouden moeten hoo-
ren, dat hun dochter met dien kapitein Hunter
was verloofd. O, ze wenschte, dat ze haar tong
had afgebeten voor ze zich tot die fatale mede-
deeling had laten verleiden, bij het plotselinge
weerzien van den eenigen man," met wien ze wer
kelijk verlangde verloofd te zijn. O, Billy oh
Billy
Maar zij was nu verloofd met den officier van
gezondheid en nu moest iedereen het wetenO,
vreeselijk
En zij kon niet eeuwig excuses met hoofdpijn
blijven maken
Arm lief zwartkopjezei kapitein Hunter
zacht.
Zij beantwoordde dit met een zwak glimlachje-
(Om volledig te maken wat ik reeds zei over
de beteekenis van een kus, volgens het begrip