A. Stevens - Vandermarliere KORTRIJK SCHE - ONDERLINGE - B r a ei -- Leven Orsgevallen Kachels Cuisinieren Luxe Haarden (feu continu) 2 Verven Droogkuischen Nieuwwasschen Luxe - Wasckdienst Kilowasch Teintures Nettoyages Blanchissage de luxe et au kilo Glacage Américain de Cols Manchettes Bühuis l. KNOCKAERT - JOOS Dépöt Diksmudestraat Y P E R. Tel. Rue de Dixmude, 53 Y P R E S. Alle slag van te verkrijgen aan de voordeeligste prijzen bij Neermarkt, o, YPER. WAAR ZljT Gij HET ZEKERST EN VOORDEHLIGST VERZEKERD TE KÖRTRIJiC Algemeen Opziener Omer Roóyn der bedwong zij zich Hoeveel waren het er wel vroeg de officier van gezondheid glimlachend, doch popelend van nieuwsgierigheid. Zes Zes weet er ik niet zei Nora met een poging om onverschillig te doen. Maar je weet zoo goed als iedereen, dat hij zich op het bal met miss Gansenhurst verloofde zij heeft het overal rond gebazuind. Dat heb ik gehoord. Broeinest van kwaadspre kerij, zoo'n klein stadje», mompelde de officier van gezondheid met een blik naar het leien dak van de kathedraal. «Jawel, maar miss Gansenhurst was niet het eenige meisje. Weet je dat zeker Ja, hoor zei Nora en zij slingerde de gras spriet over de heg. «Wie waren die andere meisjes dan «Ik weet ik ik mag het eigenlijk niet zeggen. Heb je het hun dan beloofd Neen. Nu zeg het me dan maarvleide kapitein Hunter. Of weet je het soms zelf niet Ja zeker, weet ik hetverklaarde Nora. Was het soms glimlachte hij. Voor hij het volgende woord had kunnen zeggen, greep Nora een vreeselijken schrik aan, dat h'j niet op den man af zou vragen«Was het soms mijn Nora Eenigszins in het nauw gedreven, flapte zij er in een adem uitHet was een meisje, dat ik heel goed ken. Een vriendin van mij. Een vriendin «Ja, maar ik noem haar naam niet, hoor- Op een haiven kilometer afstand klonk het zwakjes van den toren van de kathedraal. Een twee drie vier. Kapitein Hunter zei, met een vragenden blik op haar gezichtMiss Halli- day Het was de eerste naam. welke hem te binnen schoot van een meisje, dat hij wel eens bij Nora aan huis had ontmoet. De onmiddellijke veran dering op het teekenende gezichtje van Nora be wees hem, dat zijn schot in de lucht toch doel ge troffen had. Neen, neenprotesteerde Nora, zwakjes afwerend. Hij hield vol Ja, zij was het, de notarisdoch ter. Ik zie het aan je, dat zij het was En omdat zij hem afwees, ging hij direct op het meisje van Gansenhurst af, niet waar «Zij wees hem niet af. Zij accepbegon Nora en zweeg onmiddellijk. Zij stampte bijna met haar voet op den grond. Ach, kon zij die woorden maar terug nemen Accepteerde zij hem riep kapitein Hunter en bleef verwonderd stilstaan. Plotseling echter (hij was een vlug denker) begon hij te schater lachen. Zoo v/as het dat Dus had het mengsel dat hij in het glas champagne had gedaan toch uitwerking gehadEn zou dit de uitwerking geweest zijn «Dus hij deed huwelijksaanzoek zoowel bij miss Halliday als bij miss Gansenhurst en zij accepteerden hem allebei Hij lachte boosaar dig en met voldoening. AllemachtigTwee pij len op z'n boog Vanaf haar blanke hals tot haar koolzwart haar bloosde Nora, toen zij er aan dacht (en voor de hoeveelste maal was dat al niet, sedert zij uit Wales terug was) dat het drie pijlen waren ge weest. Dit moest zij, kostte wat het kostte, voor den man die haar aan 't uithooren was, verzwij gen, al moest zij er om jokken. Zij zetten de wandeling voort en opeens zei ze Ja, nu is er maar een pijl overgebleven. Die ar me Lorne is de stad uitgegaan, zooals je weet. Den volgenden dag al. Zij schreef hem, om hem z'n woord terug te geven- Ik heb ook een briefje van haar gehad, waarin ze het mij schreef. Zij hadden nu de bocht bereikt, waar de velden begonnen en Hunter hield het hek open. Alle machtig, wat een vreemde snuiter zei hij met d_ zelfvoldaanheid van iemand die zich onver dacht weet. En heb jij nog met dien Somers gedanst Ja bekende Nora kortaf, terwijl zij door de hekopening liep en trachtte te vergeten, hoeveel dansen die eenen dans voorafgegaan waren. En was hij nuchter ik bedoel was er niets vreemds aan hem te bespeuren Ik weet niet, hoe hij tégenover de anderen is geweest, maar ik vond hem heel gewoon. Niet opgewonden of zooiets Waar sprak hij zoo al over Herinner je je dat nog Of zij het Zich herinnerde Woord voor woord Zij hoorde nog z'n weeke jongensachtige stem e Ik bemin je, lieveling en dat dat gebiedende Laat ik er eens een op betrappentoen zij ge zegd had, dat anderen ook wel eens tegen haar beweerd hadden, dat zij haar beminden. Zij richtte zich met een ruk op, alsof zij die herinne ring van zich wilde afschudden. Eenigszins geprikkeld zjti ze O, ik weet niet meer, waarover wij het gehad hebben. Laten wij maar niet verder over hem praten. De coien van kapitein Hunter klaarden op. Wel neen,antv/oordde hij zoo sentimenteel, dat Nora en rilling kreeg. Ze zei dan ook een bei je gejaagd <ilk bedeel, dat hij mij niet in teresseert, behalve dat ik niets van zijn eigen aardig gedrag begrijp», hier kneep zij haar handen zoo stijf samen, dat de kuiltjes verdwe nen en de knokkels uitstaken tegenover mijn vriendin. Dat is zoo zei Hunter vriendelijk. 't Is een vreemd geval. Hij zal niet geweten hebben, wat hij zei. Maar zooals je zegten hier hield hij het hek aan den anderen kant van het veld voor haar open, wat gaan ons zijn zaken aan. Hebben wij samen niet genoeg over onze aangelegenheid te praten Om te beginnen noem je me tot nu toe kapitein Hunter ik zou graag hebben, dat je me voortaan Rex noemde, Nora. Rex zei Nora als i/i gedachten- Dank je, lieveling zei hij met zijn donkere oogen op haar gevestigd. Zij wandelden steeds verder en zagen reeds de schoorsteenen van haar huis boven het geboomte uitsteken. Hier komen de soldaten nietzei hij zacht met 'n vraagblik in z'n Spaansche oogen. Dit was de tweede maal, en Nora voelde weder om over zich komen, dat besef van de onmoge lijkheid van de situatie. Wat kon zij er dezen keer tegen doen. Dan maar het gewone excuus Opeens zei ze O, wat heb ik een hoofdpijn. Ochzei hij meewarig, maar bij zichzelf was hij vast overtuigd, dat hij hier met een leu gentje te doen had. Dan zal ik je iets moeten voorschrijven Ik zal je direct naar huis brengen en dan moet je dadelijk sterke thee gebruiken. En dan voegde hij er onder het voortwandelen aan toe, aangezien je onze verloving aan Somers hebt openbaar gemaakt, zal hij het natuurlijk Handelsregister Kortrijk 952 NATUURLIJK bij de Naamlooze Maatschappij, de Onderneming gemachtigd bij Koninklijk Besluit van 23 December 1932, in uitvoering van de wet van 25 Juni 1930. Hare werking uitstrekkende over gansch het land, worden er nog ernstige Vertegenwoordigers gevraagd. Voor alle inlichtingen wende men zich tot het Bijkantoor te YPER 8, Mondstraat Tel. 159 overal reeds hebben verteld. Daarom zal het wel noodzakelijk zijn, dat wij met je ouders gaan praten, vindt je niet Haar ouders Alweer een schok voor Nora. Zij had er nog niet aan gedacht, dat papa en mama er van in kennis gesteld moesten worden. Dat was het laatste waarnaar zij verlangde. Al wat zij wenschte was, alleen gelaten te worden. Maar zij begreep, dat er niets anders op zat, dan haar ouders op de hoogte te brengen. Het ging niet aan, dat zij van anderen zouden moeten hoo- ren, dat hun dochter met dien kapitein Hunter was verloofd. O, ze wenschte, dat ze haar tong had afgebeten voor ze zich tot die fatale mede- deeling had laten verleiden, bij het plotselinge weerzien van den eenigen man," met wien ze wer kelijk verlangde verloofd te zijn. O, Billy oh Billy Maar zij was nu verloofd met den officier van gezondheid en nu moest iedereen het wetenO, vreeselijk En zij kon niet eeuwig excuses met hoofdpijn blijven maken Arm lief zwartkopjezei kapitein Hunter zacht. Zij beantwoordde dit met een zwak glimlachje- (Om volledig te maken wat ik reeds zei over de beteekenis van een kus, volgens het begrip

HISTORISCHE KRANTEN

Het Ypersch nieuws (1929-1971) | 1935 | | pagina 10