LIEFDESTRIJD
lil*
STOPPAGE
REM Al LLAGE
DE BESTE RADIO'S
bij de
Firma STEVENS C«br.
Vandenpeereboompl. 7
IEPER Tel. 249
Vraagt een demonstrate.
Vrij naar het Engels door A. L. Breghts
«A LA CONFIANCE»
SABIN LEGEIN
HET YPEBSCH NIEUWS Blz- 16 S-U-1949 m
«Si
ïo<
roor
fut,
Du
fut
'ul
SPIJSKAART VOOK DE GANSE WEEK
ZONDAGBleekselderij met harde Eie
ren Groentesoep Gebraden
Haas Appelmoes Aardappelen
Caramelvla.
MAANDAGHazepeper Rode Kool
Gekookte Aardappelen Pannekoek
jes.
DINSDAGKabeljauwstaart in de oven
Aardappelpuree Vanillerijst.
WOENSDAG: Kalfslapjes Andijvie
Gekookte Aardappelen Fruit.
DONDERDAGBiefstukjes Gestoofde
Prei Gekookte Aardappelen
Griesmeelpudding
VRIJDAGGebakken Tong Frites
Appeltaart.
ZATERDAGWeense Zuurkool met
Worstjes Aardappelpuree Fruit-
VOOR DE LEKKERBEKKEN.
Hazepeper. Benodigd Gebruik voor
dit gerechtde voorpoten, hals, kop. rib
ben en organen van 'n haas en verder
zout peper. 1 fles rode wijn (een goed
kope kwaliteit is geheel geschikt) of 1/2
liter water en 3 dl. azijn. 4 uien. een paar
laurierbladen. 2 kruidnagelen, het liefst
ook wat bessengelei, het bloed van de
haas en 200 gr. boter en wat zout.
BereidingZet de bovengenoemde stuk
ken van de haas met de wijn of het water
en de azijn, het bloed van de haas en
de kruiden twee dagen op een koele
plaats. Smelt na verloop van die tijd
de boter, voeg er de gesnipperde uien
bij en laat deze in de boter bruin bra
den. Neem de stukken haas uit de ma
rinade en droog ze goed af. Bestrooi ze
daarna met een dik laagje peper en leg
ze. tegelijk met de kruiden, die even
eens uit de marinade gehaald zijn. in
de boter. Laat ze vervolgens aan alle
zijden goed bruin braden en voeg daarna
de marinade bij de jus. Laat de haze
peper nu nog 1 a 1 1/2 uur heel zacht
jes stoven, verwijder dan de kruiden en
voeg wat bessengelei bij het gerecht.
Bind de saus ten slotte desverkiezend
nog met wat aangemengde bloem of een
scheutje room.
Men kan voor dit gerecht ook resten
haas gebruiken. In dit geval wordt het
vlees slechts korte tijd gestoofd, daar het
anders te gaar wordt.
Weense Zuurkool met Worstjes. Was
een kilo zuurkool en kook ze zachtjes
gaar in water of. beter nog in bouillon,
gedurende een uur. Voeg er. zodra de
zuuikool in de pan wordt gedaan. 2 ge
raspte aardappelen aan toe.
Maak. na ongeveer 1 uur. van 75 gr.
varkensvet en 60 gr. bloem een roux door
vet en bloem roerende aan de kook te
brengen. Voeg deze bij de zuurkool en
giet er. zo nodig, nog wat bouillon bij-
Laat de zuurkool nu nog enige tijd zacht
jes koker., zodat de bloem geheel en al
met de krol is gaar gekookt
Ten siotte verwarmt men bovenop de
kool kieine verse worstjes, die men af
zonderlijk in water heeft gaar gekookt.
De bouillon, waarin deze worstjes ge
kookt zijn. kan de volgende dag voor
erwten- of bonensoep gebruikt worden.
KLAARTJES HUISHOUDGEHEIME.V
In geen jaren hadden ze elkaar gezien,
tot een toevallige ontmoeting dé jeugd
vriendinnen Eva en Klaartje. zoals ze
vroeger genoemd werd. weer bij elkaar
bracht.
Ze waren nieuwsgierig, hoe ze het maak
ten en daarom nodigde Klaartje Eva bij
zich uit op de thee. Eva is nieuwsgierig
naar Klaartjes woning. Klaartjes uitzet,
toen ze trouwde, was zeer bescheiden
niet in vergelijking met het elegante meu
bilair. dat Eva bij haar huwelijk kocht.
Elegant en kostbaar was Eva's huis
raad zekerdacht Klaartje een beetje
weemoedig. Maar wat is er aan te doen
De tand des tijds heeft erg aan mijn
meubeltjes geknaagd
En nu is Eva bij Klara en kan haar
verwondering nauwelijks verbergen.
Je woning is een juweeltje. Je hebt
je zeker pas geleden nieuw ingericht hf
Maar Klaartje schudt glimlachend het
hoofd Ik heb in de jaren van mijn hu
welijk niet bij kunnen kopen. Ik heb
zelfs een heleboel dingen nog uit het huis
van mijn moeder. Ik verzorg alleen mijn
boeltje heel goed want in een ongezel
lige omgeving kan ik mij niet thuisvoe-
len
De-altijd-werkende huisvrouw», denkt
Eva een beetje verachtelijk.
Het schijnt, dat Klaartje die gedachte
van haar gezicht leest.
Denk niet. dat ik van 's morgens tot
's avonds bezig ben. Ik werk alleen sys
tematisch. Als er iets stuk is. wordt de
schade dadelijk hersteld. We gebruiken
iedere kamer in het huis. maar ik zorg
ervoor, dat de meubelstukken niet door
grove onachtzaamheid verwaarloosd wor
den. As. bijvoorbeeld, hoort in de asbak
en niet op het tapijtmet modderige
schoenen mag niemand op de divan gaan
liggen. Op mijn tafel onder het tafelkleed
heb ik altijd een mollig kleed liggen. Dan
krijg ik geen kringen van theekopjes e.d.
op het blad. Komt er toch eens een vlek
op. dan wrijf ik die af met spiritus of
petroleum.
De vlekken, die onwillekeurig op de
armleuningen van beklede stoelen komen,
neem ik af met benzine of salmiakwater.
Mijn leren stoelen neem ik af en toe eens
met zoete melk afdan verdwijnen de
lelijke plekjes
Dit tapijt bijvoorbeeldhet wordt ge
klopt. maarvolgens systeem, dus alleen
aan de achterkant De wol. aan de bo
venkant wordt goed geschuierdtoen ik
het kreeg, het was al van mijn moeder,
heb ik het een verjongingskuur laten on
dergaan. Om de kleuren op te frissen heb
ik het met zuurkool afgewreven. Inplaats
van zuurkool, kun je ook azijn- of sal
miakwater. of vochtige theeblaadjes ne
men. De randen, die versleten waren, heb
ik afgeknipt, omgeslagen en aan de on
derkant een brede rand er tegen genaaid
dan krullen de hoeken niet meer om- De
dunne plekken heb ik eveneens aan de
achterkant met lijm ingesmeerd en toen
laten drogen
Bovendien leg ik het telkens om. zo
dat niet dezelfde plekken steeds de mees
te slijtage krijgen. Dat doe ik trouwens
met mijn traplopers ook.
Mijn gelakte meubels in de slaapkamer
krijgen af en toe een beurt met water,
waarin een beetje salmiak is gedaan
Maar nu heb je genoeg gehoord over
de behandeling van mijn oude meubilair.
Drink je kopje eens leeg. dan zal ik je
nog eens verse thee inschenkenwant
deze is onder de bedrijven door helemaal
koud geworden en dan moet jij me eerst
vertellen, hoe jij het maakt.
LESJES VAN MADAME ETIQUETTE.
Probeer niet altijd zo bewust, het mid
delpunt van een gezelschap te zijn. en
praat niet altijd aan één stuk door
over Uw ervaringen, ondervindingen en
lotgevallen. Bedenk, dat een ander ook
wel eens iets te vertellen heeft, dat in
teressant genoeg is. om naar te luiste
ren.
Opmerkzaam luisteren is een even
grote kunst, zo niet groter, dan goed
converseren.
MONOGRAMMEN.
Wat is er voor een meisje prettiger
werk. dan het borduren van haar mono
gram op de stapeltjes linnengoed en lin
gerie. die ze mee zal nemen in haar hu
welijk
Toch is ook dit aan mode onderhevig.
Nu eens schreef de mode grote mono
grammen van kleurige zijde voor. dan
weer kleine monogrammen van witte zij
de Nu eens werden de letters van de
echtgenoot in kleurige zijde gewerkt, ter
wijl de eigen initialen wit bleven. Dan
weer omlijstte men het monogram met
een rondje of een vierkant, enz. enz.
Enige jaren geleden, toen het niet
modernwas om te handwerken, zag
men zelfs af van de eigengemaakte mo
nogrammen en stelde men zich tevreden
met klaar gekochte, machinaal vervaar
digde monogrammetjes op het linnengoed
te naaien.
Maar hiervan is men in deze tijd ge
lukkig weer terug gekomen. En het aan
staande bruidje kan weer ijverig aan het
borduren gaan.
We willen over dit onderwerp echter
een paar raadgevingen zeggen.
In de eerste plaats ditmaak op bed
dengoed. tafellakens, enz. uitsluitend wit
te monogrammen. Wit is voor dergelijke
dingen altijd het mooiste. Ook op ge
kleurd tafelgoed. Rood. wasecht garen
wordt alleen gebruikt voor het
van handdoeken theedoeken, stofdoeken,
washandjes, e. d.
Kies voor de letters zoveel mogelijk
eenvoudige types-
Een andere raad is deze: maak vanu
monogram geen puzzle. Daarmee bedoe
len we dit
Slinger de letters niet zo kunstig door
elkaar, dat niemand, behalve u zelf en
de enkele ingewijden kan lezen, wat er
staat Omlijst de letters niet!
Welke letter is nu de voornaamste die
van de echtgenoot of die van uzelf
Welke moet het grootste zijn en het meest
in het oog lopend
Ja. dat hangt er van af. welke stuk
ken het zijn. Op het tafel- en beddegoed
is het de eerste letter van de man. die
het belangrijkste is. De initialen der
vrouw zijn kleiner. Het spreekt echter
vanzelf, dat op het persoonlijke wasgoed
van de vrouw des huizes haar initialen
het grootst zijn. De letters van de man
zijn kleiner of staan er achter. Het per
soonlijke wasgoed van de man draagt al
leen diens eigen initialen de letters der
vrouw horen er niet bij.
imnpirir
is ONZICHTBAAR.
zijden, nylon en kristal kousen.
Verzorgd en stevig.
Dit alles aan matige prijzen (in
een minimum van tijd) bij
MERRY
G. de Stuersstraat 34 IEPER
(2133)
ONS WEKELIJKS PRAATJE.
Moeder en Kinderen.
Er zijn moeders, die uitstekend zorgen
voor het lichamelijk welzijn van hun kin
deren. die niets nalaten om de opvoe
ding van hun kinderen zo goed en vol
maakt mogelijk te doen zijn en... waar
de verhouding toch niet zo is. als men
zou verwachten.
Dat komt. doordat deze moeders de
opvoeding alleen laten bestaan uit plich
ten, die ze tegenover de kinderen te ver
vullen hebben. Nooit tonen ze zich tegen
over de kinderen, zoals ze zich tonen b.v.
aan hun gasten, aangenaam, vrij van
huishoudelijke beslommeringen, beheerst.
Nooit zullen ze er aan denken, het een
of ander te laten staan of niet te doen,
en die tijd aan de kinderen te geve-
komt eenvoudig niet bij hen op t>
is niet juist. "1
Iedere moeder moet toch wel een
loezie gevoeld hebben, als haar in-"'
zo opgeruimd en opgewekt terugk-Jl
van het bezoek aan een of andere*5'
of tante. Zo vrolijk en uitgela;er
de kinderen thuis nooit
Nee. maar daarvan ligt de schuld
de moeder zelf. Die heeft ook noot,
een middag zo volkomen aan de v**
ren gewijd als de oom of tante br
ze op visite geweest zijn.
De verontschuldigingen van
tijd», en te-druk-huisgezine d'kÜ
nen dit alles niet goed praten. Het U i!
ter de kamer eens wat minder
goed
doen. dan de kinderen af te scheper -
een nors Ik heb geen tijd.Misset
zullen ze u nog één, misschien nogS!
maal iets vragen maar als zij dan
een soortgelijk antwoord krijgen
zij er zich wel voor hoeden nogmaals li
kans te lopen een weigering te krii»
en ze worden brommerig en humeum
terwijl ze bij anderen de vrolijkheid zi''
zijn
Een moeder moet de kunst versta-,
ook met haar kinderen te spelen en
te gaan, kortom zich tegenover her.
ideale gastvrouw tonen, wie geen moeit
te veel is. om het haar gezelschap
genaam en prettig te maken. Iedere n>
der kleedt dat in, zoals haar dat het ber'
uitkomt. De een zal iedere Woensds.
middag voor haar kroost vrijhouden e-
zich door niets of niemand hiervan
laten houden de ander zal de kindert
op een bepaalde dag 's middags uit scha
halen en dan het wekelijkse feestpr".
gramma afwerken.
Maar nooit mogen de kinderen het ge
voel hebben, dat ze maar quantité nég;
geablezijn. dat dadelijk vergeten ei
verwaarloosd wordt, als er voor moedei
bezoek komt. Ook tegenover haar kindek
ren moet de moeder haar verplichtingen
nakomen. Verzuimt ze dit en laat ze haai
kinderen merken, dat ze pas in de laad
plaats komen en dat, wanneer er iet-
belangrijker tussen is gekomen, de af
spraak met hen eenvoudig niet wordt ge
houden, dan wordt niet zelden de grond
slag gelegd voor een minderwaardigheid-
complex, waarvan de kinderen hun ge
hele leven lang de kwade gevolgen var.
ondervinden. TANTE DINA
(Nadruk, ook gedeeltelijk, verbodenI
(1911)
In werkelijkheid had Hussein het
*rnaar al te goed gevoeld hij haatte
het meisje dat hem arrogant haar
afkeer voor hem had duidelijk ge
maakt. maar haat heeft evenmin als
eerbied iets met aantrekkingskracht
uit te staan
Hussein sprak heel beleefd met
Miss Summers en verlustigde zich
meer en meer in de witte verschij
ning van Sybil.
Linda rilde en had weer instinkt-
matig een bang voorgevoelze wist
eigenlijk niet wat ze vreesde, doch
alles was samen te vatten in deze
twee gedachten ik wilde dat Sybil
een ander kleed had aangetrokken,
en ik wenste dat ze de jongen niet
zo afschuwelijk behandelde.
Het ware inderdaad beter geweest
indien Sybil noch het een noch het
ander gedaan had, zoals de gebeur
tenissen het weldra op overtuigende
wijze zouden bewijzen.
Zit een ogenblik neder. Miss
Summers, U ook, Sybil, zei Majoor
Kaye tegen beide Dames, ze tegen
houdend toen ze op het punt stonden
de veranda te verlaten en zich naar
hun kamers te begeven.
Het waren zijn eerste woorden se
dert het afscheid van de oude Ma
homet. De terugreis hadden ze in een
pijnlijk stilzwijgen en met levens
gevaarlijke snelheid gedaan.
Linda ging kalm in een zetel zit-
jjten, Sybil zei
I— Ik ga naar boven als U er niet
omgeeft.
Zit neer, donderde haar voogd
plotseling.
Sybil gehoorzaamde onmiddellijk.
Wat hebt ge voor met zo 'n
kleed te dragen, zei Kaye woest,
hoog boven hen uitstekend omdat
hij recht was blijven staan. Ik meen
de U gevraagd te hebben, dat ze in
Ieen fatsoenlijk kleed naar Mahomet
El Bedawi zou gaan, Miss Summers 9
Het spijt mij, zei Linda, ik had
haar gezegd een ander kleed aan te
doen, en dat had ze ook gedaan, maar
op het laatste ogenblik had ze een on
gelukje, en veranderde het voor dit.
Maar ze heeft toch meer dan
twee kledenriep hij uit.
Natuurlijk, doch ze heeft het
misschien niet goed begrepen, Ma
joor Kaye, ik denk dat het mijn
schuld is omdat ik het haar niet dui
delijk genoeg heb gezegd.
Dan moet ik u vragen in het
vervolg mijn bevelen duidelijker
over te brengen. Maar gij Sybil,
hebt ge dan geen hersens Ge weet
toch wel iets beters dan zo 'n ten
toonstelling van uw lichaam in het
huis van inboorlingen te maken
Ik ben niet gewoon met inboor
lingen om te gaan. antwoordde ze,
doch met gentlemen. Ik kan het niet
helpen indien u wenst dat ik derge
lijke mensen ontmoet. Als ze niet
van de manier houden waarop ik mij
kleed, moeten ze maar niet naar mij
kijken.
Probeer eens geen kleine zottin
te zijnGe hebt toch een stel her
sens Hebt ge geen instinkt En
vertel mij eens waarom ge dat fat
soenlijk kleed veranderde voor dit
Ik had haast, en ik zou dit kleed
op ieder ander feest gedragen heb
ben, ik heb er geen ogenblik aan
gedacht...
Luister, viel hij haar scherp in
de rede. Ge hebt u zeer slecht ge
dragen. Ge hebt dat kleed aange
trokken. omdat ge dat en geen an
der wenste te dragen, en dat tegen
de wil van uw gouvernante. Ge hebt
uzelf aan inboorlingen tentoongesteld
op een wijze, die deze avond hun
eerbied voor de blanke vrouw zeker
niet heeft doen stijgen, daarenboven
hebt ge ons allen beledigd, iedere
Engelsman en iedere vrouw daar
aanwezig, prent het goed in uw ge
heugen en weet dat het niet meer
gebeuren mag
Ik ga nooit meer naar dat vrees
lijk huis, zei Sybil.
Gij zult gaan waarheen ik wil,
zei hij met ijzige kalmte en vast
beradenheid, en ge zult Miss Sum
mers gehoorzamen, begrepen
Ja Majoor Kaye, antwoordde ze
met een onheilspellende blik naar
Miss Summers.
Dan zullen wij er verder niet
meer over spreken. Goede avond,
Miss Summers.
Hij stuurde ze beiden als ondeu
gende schoolkinderen weg. Hij was
gebolgen op zijn pleegkind, en Miss
Summers kreeg er mede een deel
van. Gewoonlijk waren Kaye's kwa
de buien vlug over, doch als hij er
een had kreeg ieder, die op zijn weg
kwam een deel.
Sybil liep zo hard ze kon naar bo
ven, en smeet met een smak de deur
dicht. Linda stond zich in haar ka
mer af te vragen of ze even naar
het kind toe zou gaan of niet, en
toen ze Sybil hoorde snikken, draal
de ze niet langer. Ze deed de deur
van haar kamer open en trad bin
nen. Ge moet niet huilen, mijn beste,
de Majoor had gelijk, ge zijt stout
geweest, maar morgen is hij weer
alles vergeten, dus trek het u zo
niet aan, ik weet dat ge zo iets nooit
meer doen zult.
Het meisje draaide zich woest om
Ik ben niet aan het kniezen,
riep ze, het is belachelijk, al de druk
te die jullie beiden er over maken,
oude excentrieke mensen, dat zijt
ge. Oik haat jullie beiden.
Neen, dat doet ge niet, wij moe
ten u waarschuwen als ge fouten
maakt, in uw eigen belang, Sybil,
wees dus geen baby. Schrei niet
meer. ge zijt aan het overdrijven,
kom ik zal u helpen uitkleden.
Ik heb uw hulp niet nodig,
schreeuwde Sybil, ik heb niemand
nodig. Was ik maar nooit naar hier
gekomen.
Sybil, ge zult hier een verruk
kelijke tijd meemaken, dat weet ge,
maar ge zijt nu moe. Geen wonder,
het was een vreeslijk iets, en Majoor
Kaye was wel wat heftig, doch hij
was meer in de war dan ge kunt ver
moeden. Als ge maar eens naar mij
wilde luisteren, kunt ge dan geen
vertrouwen in mij stellen
Het was al uiterst vriendelijk ge
zegd, het ging haar werkelijk ter
harte, dat "Sybil schreide, zelfs ter
gende jonge meisjes kon ze niet zien
wenen, doch bij dit kind was alle te
derheid verloren
Ik wil er niets meer van horen,
zei ze pruilend, ik heb er genoeg van,
'k wil naar bed. Goede nacht.
Wel te rusten, was Linda's ant
woord en ze verliet zachtjes de ka
mer.
Zoals Miss Summers voorspeld had,
kwam Kaye niet meer op het voor
val terug, en was de volgende mor
gen heel vriendelijk. Sybil was even
wel nog alles behalve in goed hu
meur. en Linda begon te vermoeden,
dat iets meer dan de verwijten van
haar voogd het meisje dwars moest
zitten. Ze had gelijk, Sybil was ge
kwetst en meer dan een beetje in
de war.
Tony had zich de vorige dag heel
slecht tegenover haar gedragen, of
ze maakte het zichzelf wijs. hij was
vriendelijk maar koel. De flirt, op de
boot begonnen, later leuk voortgezet,
was plotseling geëindigd, opgelost in
een soort kameraadschappelijke
vriendschap en dat was het allerlaat
ste dat Sybil, met welke man dan
ook, wilde hebben. -Zelfs Tony had
haar kleed met lede ogen aangezien
het duidelijk afgekeurd door open
lijk Miss Summers in haar eenvou
dig effen zwart kleed te bewonderen,
haar zeggend dat het toch zeer mooi
stond, en dat andere meisje, Helen
Sanders, had hem daarbij nog gelijk
gegev en Tony was wat blij geweest
dat het andere meisje onmiddellijk
met hem instemde... Hij had dezer
dagen geen ogen als voor Miss Sum
mers. zij, Sybil, ze telde niet meer
Haar eigenwaan, niet haar hart leed
er onder. Dat was haar nog nooit
overkomen tot hier toe had ze met
te veel zorg haar vrouwelijke ken
nissen gekozen uit een groep, minder
aantrekkelijk dan zijzelf, en zo was
het nimmer gebeurd dat een man
waarvoor ze iets voelde, naar een
andere vrouw had uitgezien. Dit was
dus wel een tegenvaller, een gewel
dige tegenvaller, en... daarop was
dan nog die strenge berisping van
haar voogd gevolgd, berisping die ze
meer ter harte had genomen dar.
Miss Summers vermoedde.
Kaye had gezegdGe hebt ons
allen verraden Dat betekende da;
hij zich over haar schaamde... en da:
was ondragelijk. Hoewel ze had moe
ten terugkomen van haar eerste ge
dacht, de verwende lieveling var-
haar voogd te zijn, had ze tot gis
teren een niet minder aardig beeld
in zich omgedragen. Kaye verwendt
noch vertroetelde haar, maar zij wis.
dat hij haar erg mooi vond en M
had de drukte meegemaakt, die al
de vrouwelijke kennissen om haa-
maakten, zij meende dat hij fier °P
haar was, fier haar mede te nemer,
fier met haar te kunnen pronken
Ze had er daarenboven op gereken^
dat hij haar gaarne in dat zilver-
kleed zou zien. Ze had het gedaan-
voor Tony, dat is waar, doch eve®
goed voor haar voogd, en natuurlij
voor al de andere mannen, die er
eventueel zouden zijn. Van het oe-
gin af had ze, spijt de opmerkinge
van Linda, het kleed willen aandoen-
alles uitvindend om zich zo scho®
mogelijk te maken ze wilde de
ningin van de avond zijn, alle
dere vrouwen overschaduwen, ai
mannen verblinden, en in plaats
dat alles was er na de onmiskenoa-
afkeuring van Tony's ogen die ver
nederende berisping op gevolgd-
Maar ik zal hen leren, ik zal
hun betaald zetten!...
Ze wist nog wel niet op
wijze, hoe zij het hun zou
welkf
betaal®
wrok
zetten, ondanks haar arrogante
en verwaandheid voelde ze zich
beetje verloren.
(Vervolg»'
KLEDEREN. MANTELS.
STOFFEN en ZIJDEN
Waastenstr. 27
PLOEGSTEgT