I
Office des Dommages de Guerre
ge jaar, N° 12 - 5 Juli 1924
5e Année, N° 12-5 Juillet 19 24
Biheer, Opstel en Aankondigingen Yperstraat, 21, POPERINGHE
Rédactlon, Administration et Publicité Rue d’Ypres, 21, POPERINGHE
Naamlooze artikels geweigerd
Les articles non signés sont refusés
Bénéfices de guerre
en
la loi du 3 mars
Abonnement 8 fr. 50 per jaar Buitenland 13 fr.
Men kan inschrijven in alle Belgische postkantoren
Journal hebdomadaire
de 1'Arrondissement d’Ypres
Organe de l’Association des Sinistrés,
des Clubs Yprois, etc.
Abonnement 8 fr. 50 par an Etranger 13 fr.
On peat s’abonner dans tons les bureaux de paste Beiges
Algemeene Vergadering
van het Verbond der Samenwerkende
Vennootschappen voor Oorlogsschade
gehouden te Brussel den 24 Juni 1924
- Weekblad -
voor het Arrondissement Yper
Orgaan der Vereeniging der Geteisterden.
der Ypersche Clubs, enz.
néfices de
Propos.
L impót spécial prévu par
par tous ceux qui, pendant la
juillet 1914 au
pendant la guerre sont aussi déduites des
bénéfices pour autant qu’elles ne soient pas
compensées par une indemnité équivalente.
Tel est le cas pour les dommages de guerre
dont le montant n’est done pas déduit du
chiffre des bénéfices imposables.
Toutefois si l’intéressé en exprime le désir,
il est sursis jusqu’au règlement définitif de
ces dommages au recouvrement de la partie
de l’impöt spécial afférente aux pertes éven-
tuelles, si le redevable a subi des dommages
de guerre se rattachant a des faits profession-
nels ou a des biens investis dans les affaires.
En ce qui concerne les dommages de
guerre, 1’Administration des contributions ne
considère comme perte (définitive ou incer-
taine, suivant le cas) que la valeur normale
qu’avaient au moment oü le fait dommageable
s’est produit, soit les biens détruits en toutou
en partie, soit le bétail cnlevé ou réquisition-
né, sans tenir compte du coüt supplementaire
du remploi.
Chaque cas d’application devra être exa-
miné soigneusement dans ses rapports avec
les indemnités pour dommages de guerre. II
a pu arriver, en effet, que des pertes n’ont pas
été déduites des bénéfices imposes paree
qu’elles étaient considérées comme devant
être indemnisées en vertu de la législation sur
les dommages de guerre, alors qu’elles recon-
stituaient que des dommages indirects qui ne
donnent lieu a aucune réparation. II sera
éventuellement tenu compte de ces circon-
stances pour apprécier dans quelle mesure le
sinistré a pu se reconstituer sans le recours
d’une allocation complémentaire de remploi.
Le Minis tre,
(s.) A. VAN DE VYVERE.
Redevoering van den Ondervoorzitter
M. den Notaris Richir.
Mijne Heeren,
Zooals gij het hebt kunnen bestatigen heb
ben wij aan de dagorde van de Vergadering
van heden geplaatst
Uiteenzetting van de wijzen van vereffening
beschouwd in de onderhandelingen tusschen
het Verbond en het Departement van (Econo
mische Zaken.
Met dit punt op de dagorde daar te stellen,
waren wij zeker op voorhand uw verlangen
te beantwoorden. Tot bewijs daarvan de
menigvuldige vragen om inlichtingen die ons
toegestuurd zijn geworden ’t zij door de
Bestendige Afvaardiging van de geteisterden
bij onze inrichting, ’t zij rechtstreeks door
zekere Samenwerkende Vennootschappen.
Van wege de Vennootschappen is het
immers wettig zich tot het Verbond te wenden
voor de moeilijkheden die ze ontmoeten bij de
toepassing van de wetten en reglementen
over oorlogsschade.
Was, van den beginne af, hét Verbond niet
de natuurlijke bemiddelaar tusschen de geteis
terden in Samenwerkende Vennootschappen
vereenigd en de Belgische Regeering
Deze rol van bemiddelaar tusschen de
geteisterden en de Openbare Macht heeft het
Verbond toegelaten uitstekende diensten aan
de geteisterden te bewijzen, zulke belangrijke
diensten dat men met reden heeft kunnen
zeggen Het Verbond van de Samenwerkende
Vennootschappen voor Oorlogsschade is eene
terzelfdertijd weldoende, rechtvaardige en
herstellende inrichting.
Men moet er nochtans niet uit besluiten dat
de rol van het Verbond gemakkelijk geweest
is de doorloopen weg was in tegendeel met
doornen bezet
Eenerzijds mocht men niet aanleiding geven
tot de lichtgeraaktheid, ja zelfs tot de verden
kingen van de agenten van den Staat, en
andeizijds’moest men de Samenwerkende
Vennootschappen ondersteunen in hunne
eischen aanneembaar bevonden.
De tusschenkomende rol van het Verbond
is meermalen slecht begrepen geworden een
groot aantal Samenwerkende Vennootschappen
wilden van het Verbond de tolk maken van
hunne klachten tegenover de Regeering.
Dit was een rol welke het Verbond niet
mocht noch wilde vervullen.
Het mocht niet omdat zijne akte van stich
ting en zijne standregelen er zich tegen ver
zetten men mag niet vergeten dat de leden
van den beheerraad van het Verbond, voor de
helft, benoemd zijn door de Regeering, die
zich de benoeming van den Voorzitter heeft
voorbehouden en dat, te meer, artikel 44 van
de standregelen, den Minister van CEconomi-
sche Zaken toelaat zich te verzetten tegen
gelijk welken maatregel door hem als hinder
lijk beschouwd voor de belangen van den
Staat.
Indien dus het Verbond de rol op zich
genomen had welke zekere Samenwerkende
Vennootschappen ingaven, dan ware het
onvermijdelijk tot de ontbinding of, ten minste,
tot bijna volledige verlamming gedwongen.
Had zelfs, bij veronderstelling, het Verbond
deze rol mogen aanvaarden, dan zou het dit
niet gedaan hebben, omdat het overtuigd was
dat, met zoo te handelen, het de belangen van
de geteisterden had gekrenkt. In eene zoo
kiesche zaak als de oorlogsschade, was te veel
vergen de reeds bekomene voordeelen in
gevaar brengen.
Ook hebben wij altijd met voorzichtigheid
gehandeld en zijn wij er in geslaagd onze taak
goed te geleiden tot den dag waarop de
Regeering, gedwongen door financieele nood
wendigheden, ons zekere beperkende maat-
*919 est dü
Période du i‘r juillet 1914 au 3i décembre
^9’8, ont réalisé des bénéfices ayant dépassé
e plus de 20.000 fr. la moyenne des bénéfi-
ces normaux pour une période équivalente.
n prend comme termes de comparaison les
resultats <ie l’exploitation du l'r janvier 1912
au - o juin 1914 et, au besoin, des années 1910
I9H, si le contribuable demande qu’il soit
Cnu Cürnpte de ces deux années. II est en
Utre déduit 5oo fr. par année par chaque
en ant de moins de 21 ans a la charge de
1lntéressé.
Les pertes de loyers et autres éprouvée
Nos justes critiques d ce sujet ont eu sans
douie de l’écho dans les spheres ministérielles.
Une nouvelle circulaire est venue, en effet, expli-
quer les précédentes circulaires... en les rétrac-
iant. En effet, comme dans notre arrondissement,
les sinistrés ont perdu, tous, leurs établissements,
e’est le commissariat de l’Etat d’Ypres qui
avail... mal compris.
Void cette nouvelle circulaire
Ministère des Affaires Économiques
—o
—o
Bruxelles, le 23 juin 1924.
Monsieur le Commissaire Principal,
Des doutes s’étant élevés sur l’interpréta-
tion de la circulaire n° 122 O. D. G. relative
au refus du remploi aux entreprises agricoles
qui ont fait l’objet d’une taxation sur bénéfices
de guerre, j’ai l’honneur de vous faire savoir
que les dispositions de cette circulaire doi-
vent être complétées et précisées comme suit
La taxation pour bénéfices de guerre, qu’il
s’agisse d’entreprises industrielles, commer-
ciales ou agricoles, constitue une présomption
de fait qu’il n’y a pas eu interruption de l’ex
ploitation et, par voie de conséquence, que
1 indemnité de remploi n’est pas nécessaire,
soit a la remise en marche de l’entreprise,
soit a la remise en culture. Dés lors, l’octroi
dune indemnité de remploi ne se justitie pas
d’aprè.s les termes des articles 18 et 19 des lois
coordonnées sur la réparation des dommages
de guerre.
II importe cependant de remarquer que
cette présomption n’est pas absolue sa por
tee doit être vérifiée soigneusement dans cha
que cas particulier.
II peut se produire en effet, que mal-
gré la taxation du chef de bénéfices de guerre,
1 entreprise industrielle, commerciale ou agri
cole ait été suspendue, tout au moins
partie.
Quelques indications au sujet de la manière
dont a été établie la taxation du chef de bé-
guerre ne seront pas inutiles a ce
Itl
ld
LA REGION
D'YPRES
YPERSCH
s
Y