Treurspel van een Liefdenacht Het Goudbloempje van Leuven DE NACHT VAN DEN 23" De Gazet van Poperinghe Voor Lachebekken. Kwaliteit A. A. Gebruiksaanwijzing Limousine-Auto, 20 plaatsen Bericht aan de Landbouwers Gebruik voor alle Plakwerk Goed Nieuws o o PA LACE-TH EATERYnersliaat38^ OO Zaterdag om 8 ure en Zondag om 4 en 8 ure. L ENFANT DES PTT. komiek met B&bby Peggy in 2 deelen. Dramatische komedie ia 5 doelen met HERBERT RAWLINSON in de hoofdrol. Aandoenlijke film die U één voor één al de bladzijden yan een ongelukkigen liefderoman voorstellen zal «n tevens U een werkelijke gedachte geven zal van de geheimzinnige krachten en van het ellendige gevangenschap. VRUCÜTBOOMEN Hoog en halfstam.pyraraiden en leivormig in grooten voorraad Specialiteit van Rozen PfKT7Fnn Q voor verzamelaars. ruo 1 LtbtLo ten bureeU dexer alia gekende soorten in voorraad, zoowel HOOG- als LAAGSTAMMIGE. Groote keus van eigen kweek bloemen en planten voor huis en perken- versiering. Dagelijks frissche bloemen. Groensel- en IJloemenzaden in beste variëteiten. Rene RABAU Zoon Hofbouwers Veurnestraat, 54, POPERINGHE. Om goede en vaste boter te kernen is het hoogst noodig de koe van allen inwen dige brand te zuiveren. Dit bekomt gij door het gebruik van den Bleen- en Zuiverdrank van A.MONTEY- NE aan 2 fr. het pak. Depot Apotheek H. Notredame,Lroo- te MarktPoperinghe. Leest en verspreidt proeven van advertenties In een paar dagbladen las men o.a. «Verkrijgbaar Combinatietangen voor Electriciens met geïsoleerde beenen*. 4 «Wordt gevraagd eene flinke koemeid die kan staan over vijf koeien van onbe sproken gedrag tegen hooge loon». «Dagelijks te bezichtigen eene koe ge vende per dag 25 liters melk en 42 zak erwten». Te koop eene piano van eene dame die naar Indie vertrekt met gebeeldhouwde pooten». «Te huren prachtige gemeubileerde ka mer voor een Heer vier meters lang en vier meters breed». Op de foor. Ken jongen gaat bij den photograaf en yraagt Hoeveel, mijnheer, om mij te laten trekken Tien kluiten, mijn vriend. Ah, indien ik u slechts twee klui ten bood. Voor dien prijs zou ik u slechts kun- trekkenbij de ooren. Onder visschers Gij moet deze visch terug werpen hij heeft zijn grootte niet. Ja, maar aanstaande jaar, lijk of hi, de truk zal kennen, zal hij zich niet meer laten pakken. Een boer zich wendend tot een grap penmaker onzer grootesteden 't Is de weg naar den dierentuin Ja maar gaat er niet heen, al de beeslen sterven er. Duivels, dan ga ik er niet. Wanneer de degen is geroest, de ploeg blinkt, de zolders volop; wanneer de trappen der scholen ziju versleten en dat het gras gioeit op deze der rechtbanken, dan is de Staat wel bestierd. *2S8 BERICHTE NW Ik heb de eer het geacht publiek kenbaar te maken dat ik kooper en verkooper ben van oude en jonge DUI VEN, ook kan men bij mij duiven verwisselen en ben ik kooper van alle PLUIMGEDIERTE d WILD Remi Dewickere-Lietaert Lu de Nieuwe Stad Veurne Veurnestraat 3. Elk zegge 't voort. REM VS KOUDLIJM is een wit poeder, dat met koud water gemengd een stevige en klevende pap vormt. Plakwerk dat met REM VS KOUDLIJM uitgevoerd wordt is volkomen bestand tegen alle vochtigheid en schimmel. REM VS KOUDLIJM is neutraal, en ontkleurt de gevoeligste tinten niet, In een drooge plaats geborgen kan het poeder jaren lang bewaard worden zonder beschimmelen, noch bederven. REMY'S KOUDLIJM kan in eenige oogenblikken bereid worden, en bespaart dus veel tijd en moeite. iiiiizBaBim.i;;yiima»iUM[niuiiuiiWui!iiiiiiMM REMY'S KOUDLIJM A.A. wordt gebruikt voor het plakken van papier behangpapier photographisch papier, prenten, inpakpapier, étiquetten, enz. enz. REMY'S KOUDLIJM A.A. wordt verkocht in pakken van KEN KILO en van EEN HALVEN KILO. Ieder pak draagt het gedeponeerd fabriekmerk Leeuwenkop Yraagt bij uwen leverancier KOUDLIJM REMY A.A.. Gij zult er de groote voordeelen van inzien, en hem steeds voor uw plakwerk gebruiken. Voor orders en bestellingen zich zoenden tot v.'x+f-f ïsW(S) mm BE RICH T. mwaw (■aston VAN BRUWAENE Casselstraat,13 - Tél. 23 - Poperinghe bericht het geëerd publiek dat hij alle reizen aanneemt in een zeer gemak kelijke, gesloten AUTO, ook diens- ig voor bruilof ten en om zieke lijke personen te vervoeren. Ook heeft lij beste PAARDEN RIJTUIGEN, wagens en camions voor alle vervoer. Zeer gena dige prijzen en trouwe bediening. Ik heb de eer het geact publiek kenbaar te ma ken,dat ik kooper en verkooper ben van ^*5^—PLUIMGEDIERTE WILD Alsook van ■JONGE en OUDE DUIVEN. Ten alle tijde mag men bij mij duiven verwisse len, zooals vóór den oorlog. Marcel D'Amour-Truwant en allen die begeeren een Plezierreisje te doen aan goedkoopen prijs, in een nieuwe Doet uwe aanvragen op voorhand, ten einde op uwen gestelden dag en uur te kunnen uitgaan. Zich wenden bij Cyrille HOSDEY, Rekbofstraat, 25bi,f Poperinghe. Tél. 8 25-10. Elk zegge 't voort. ÉE Mengelwerk van DE GAZET VAN POPERINGHE (5) Ba, ba, een voorbijgaande drift. Morgen laat hij zijn oog vallen op een andere Vlaamsche schoone en dan is Kathelijne vergeten. Geloof dat niet, Fernandez. Zoudt ge denken Mijn meester heeft heden een samenspraak ge had met Gabriel van Ransheke. Ik heb hun gesprek afgeluisterd. En Van Ransbeke heeft mijn meester aangeraden naar Spanje weder te keeren. Dat nieuws moest den beul geweldig ontstellen, want hij sprong recht en Bernardo bij den schouder nemende, vroeg hij op be ven den toon En wat is uw meester voornemens te doen Carambb, wat doet ge toch, ge plettert me den schouder vloekte de andere, insgelijks opstaande. Keert Molïoardi naar Spanje weder Misschien reeds morgen. Maar dat mag niet, Waarom Thans meer dan ooit moet hij in Brabant blijven. De beul stapte gejaagd en inwendig vloekend de kamer op ea neer. Bernardo zag hem verbaasd aan. Hij kan niet begrij pen om welke reden het vertrek zijns meesters den beul zoo kon ontroeren. Diavolo raasde deze, zijn bezoeker met vlam mende oogen beziende waarom hebt ge dat mij niet eer r aangekondigd Eerder aangekondigd lachte, Bernardo. Maar ik weet het slechts van dezen morgen. En wist ik welk belang gij bij dit vertrek kondet hebben t Is waar ik heb die reden voor u geheim ge houden, zei de beul nu kalmer. Maar nu ben ik wel verplicht te spreken. Ga zitten Bernardo en luister. De twee Spanjolen schoven hun stoelen naasteen en zetten zich terug neer. Kunt ge zwijgen vroeg de beul, na een oogen blik in peinzende houding naar de vlammen te hebben gekeken. Lijk het graf, bevestigde de andere. En zweert ge mij, alles wat ik u ga mededeelen geheim te houden Op mijn eer en leven. Verneem dan. Bernardo, dat ik niet naar Belgie ben gekomen om beul te spelen. Waarom hebt ge dan dat akelig bedrijf aange nomen Om des te zeker de oogmerken te verduiken.die mij naar Leuven deden komen. En die oogmerken zijn Den handel en wandel van uw meester te be spieden en hem aan den [Leuvenschen grond vast te kluisteren. Valgama el demorio viel Bernardo uit zijn landgenoot verbaasd beziende En de historie van die diefte, waarvoor men u in Spanje vervolgde Was n fabel, die ik u wijs maakte om toch mtar 'n reden op te geven van mijn reis naar hier. En hoe ik beul geworden ben, dat weet ge. Ja. ja. de goudmopjes zijn een gierigaard altijd welkom, spotte Bernardo. Wederom bezag de beul hem met achterdochtige blikken, maar hij verbeet zijn opwellende gramschap en vervolgde, alsof hij die beschimping niet had ge hoord Molinardi de Logrono heeft in Spanje geen groo- ter vriend dan mijn heer en meester Gaêtano de Castella. Zij bezochten elkander dikwijls ei daar we onze mees ters bij die gelegenheid vaak vergezelden, werden wi ook vrienden. Inderdaad, bevestigde de andere Spanjool. Ziehier nu mijn geheim, vervolgde de beul te Logrono woont een edele jonkvrouw, die soms gansche dagen doorbracht in het kasteel van Molinardi. Ge ken haar wel Of ik haar ken, lachte Bernardo. Wie senora Paula eenmaal gezien heeft, vergeet die jeugdige schoonheid nooit... een echt Madonagelaat. Het is altijd den wensch van zijn moeder geweest, dat senor Isidore die jonge schoone tot vrouw zou nemen. Dat is het juist wat niet mag gebeuren, viel de beul hem driftig in de rede. Waarom niet Omdat Gaëtano de Castella,mijn meester,smoor lijk verliefd is op Senora Paula en haar als vrouw wil bezitten. Het is waar, dat de jonkvrouw meer genegen heid koesterde voor Molinardi dan voor Gaëtano maar sedert uw meesters vertrek is die liefde verkoeld en schijnt ze heelemaal te verdwijnen. Maar, opperde Bernardo op levendige toon, wij keeren naar Spanje terug en dan zal mijn meester wel overwinnen. Gij keert niet naar Spanje terug, beet de beul hem bitsig toe. Wie *ou mijn meester dat kunnen beletten Gij, Bernardo, gij, zegde de rosharige beul met klem Wie, ik stotterde de andere,bevreesd voor het vastberaden bevel van zijn landgenoot. Luistert, Bernardo, ging deze op nadrukkelijken toon voort. Ik hen door mijn meester naar hier ge zonden om Molinardi Logrono in Leuven vast te hou den. tot jonkvrouw Paula haar hand zal hebben ge schonken aan Senor Gaëtano de Castella. Ik mocht evenwel met openbaar in de zaak optreden om geen argwaan te verwekken, maar nude plannen van mijn meester schijnen schipbreuk te lijden is het uur van handelen gekomen. Gij, Bernardo, gaat alles in het werk stellen om Senor Isidore van zijn vertrek naar Spanje te doen afzien. De huisbediende vai Molinardi was verschrikt recht- gesprongen hij hield krampachtig de leuning van zijn stoel in de sidderende vuist en wierp angstige blikken op het pokdalig gelaat van den bochel. Fernandez, wat kwaad vertelsel is dat! Ik zou mijn meester met leugens... Gij zult blindelings doen wat ik u zal opleggen, viel de beul hem dreigend in de rede, ofwel kennisma ken van mijn macht. Op mijn doodenboekje, dat geniet meer wilt aanraken, is gauw een naam bijgeschreven, onthoudt dat. Het gelaat van Bernardo werd doodsbleek. Hij be woog stuiptrekkend de armen, om den beul te verbid den hem niet aan zijn wraak over te levereDDan plofte hij loom op zijn stoel neer heel zijn lichaam beefde van schrik en onsteltenis. Hij durfde de oogen naar zijn landgenoot niet opslaan, die hem nu voorkwam als een gevleesde duivel, gereed om hem aan helsche folterin gen over te leveren. En waarlijk, de rosharige beul. wiens bruin, misvormd gelaat spookachtig werd ver licht door den rooden gloed van het haardvuur, had iets duivelachtig, dat een koude huivering door de leden j°ög-. ,11 Hij hield de magere lange armen over elkaar gesla gen en zag spottend op den armen, wanhopigen Ber nardo neer. Welnu, wat is uw antwoord vroeg hij na een wijl stilzwijgen. Ik zal al doen wat ge van mij verlangt, zuehttë de ongelukkige huisknecht met bevenden mond. Goed. en zoo ik over u tevreden ben. moogt ge op een rijke belooning rekenen, zei nu de beul met zachter stem. Hoe lang zal ik alzoo mijn meester moeten be driegen stotterde Bernardo. (Vervolgt), James Puik, kassier bij da Fidelity Bank bezat een manier om de vrouwen aan te staan met iiuu juweelen ten gesehenke te geven, wat hem noodlottig moest worden. Door boosdoeners in een hinderlaag gelokt wordt hij 25 000 dollars ontnomen welke hij naar Frans Famsworth droeg, een vriend van den voorzitter van den Fidelity Bank, die in ruiling van deze som een halssnoer eener waarde van 100 000 dollars afgegeven had De Voorzitter vond men vermoord in ziju kabiuet en de halssnoer was verdwenen. Wiens werk was het De vermoedens om reden zijner vrijgevigheid jegens de vrouwen, vielen op James Polk die veroordeeld werd. lu gezelschap van een anderen gevangene ontsnapte James. Zijn eenigste doel was den dief t« ontdekken. Ziju makker leidde hem ia een slecht befaamde kroeg waar, herkend, zonder de tus- schenkomst der politie hij het leven zou verloren hebben. Allen vluchten langs de daken. James en ziju makker slopen laugs een dakvenster in een plaats binnen waar een gemaskerd bal aan den gang w as. Zij vermomden zich rap en mengden zich onder de uitgenoodigden. James ontdekte er den vriend van zijn vermoorden voorzitter die het gestolen halssnoer aan een vrouw overhandigde Hij begreep alles, de dief was Frank Farnsworth den gewezen vriend van den voorzitter van den Fidelity Bank. Behendig ontfrutselde James het halssnoer, droeg het naar de politie en deed den bandiet aanhouden. James trouwde en nam zijn gewezen cellemakker ia dienst. Qroot Drama Ir» 6 dealen Jack eu Donald, twee veroordeelden zijn ontsnapt. Zij dolen rond benauwd maar tevens ge lukkig over hunne verworven vrijheid. Jack stouter dan Donald gewent zich alras aan dit dool mansleven. Mary, de beminnelijke dochter van den machtigen nijveraar Stephensen en verloofd met een weinig gcachten jongeling, is in haar rijtuig een ongeluk nabij. Hare paarden gaan op hoi. Zonder aarzelen redt Donald, als ioaser verkleed, en trekt zich onbekend terug. Stephensen zoekt den redder zijner dochter. Donald op aanraden van zijn gezel begeeft zich naar het paleis van Stephensen waar hij zich als Ingenieur bekend maakt, en als dusdanig, als belooning, iu do werkhuizen van Stephensen mag dienst nemen. Hij kan aan de bekoorlijkheden van de wonderschooue Mary niet weerstaan, en verneemt dat Evingstone, haar verloofde, een hijloopster heeft waarmede hij slechts van diefte leeft. Zelfs be- Bteelt Evingstone zijn verloofde, geeft de gestolen juweelen aan zijn bijloopster en beschuldigt zelfs Donald van diefte. Door Donald van diefte betrapt beschuldigt Evingstone hem de gevangenis ontvlucht te zijn, geheim dat Jack hem bekend heeft gemaakt. Donald daagt hem tot een tweegevecht maar Eving stone weigert zeggende dat hij met een veroordeelde niet vechten wil. Donald bedroefd gaat bij Stephensen om hem lijn vertrek mede te deelen, toen hij Evingstone bemerkt die de brandkast van zijn verloofde leegplundert. Donald doet den dief aanhouden. Vol liefde voor Mary verhaalt Donald xijn ongelukkige levensgeschiedenis, 't Was op een nacht van karnaval. Te midden vroolijke en dolle feestelijkheden heeft een tombola plaats. Iiij trok samen met een schoone vrouw het groot lot dat uit een mand champagne bestond. Wat gedaan tenzij samen de champagne drinken, wijl de afgunstige eentgnoot ook aan hunne vreugd deelnam. Do liefde nochtans beineesterde beide harten. Óp een nacht van hevige liefde werd lijn loven gebroken. Wijl hij met de vrouw was, vond men den echtgenoot zwaar gewond. Voor de rechtbank beschuldigt de bedrogen echtgenoot Donald als de plichtige Donald werd veroordeeld. Donald kan dit leven niet meer beleven en gaat zich opnieuw gevangen gevon, toen hij door den rechter verneemt dat de echtgenoot van zijn gewezen hiiloopster op zijn sterfbed een brief overhandigd heeft waarin hij bekent dat hij Donald valschelijk beschuldigd heeft en dat zijn hove nier de echte plichtige is. Donald is dus vrij en voor hem en Mary is de toekomst heel rooskleurig. A anltgqen van hoven en parken,prijs op aanvraag HEM Y'S k OLD LIJM gem&akt door de FABRIEKEN REMY, Wijgmaal (Brabant). Men laat langzaam het POEDER A.A. in het koude water glijden, terwijl men het mengsel voortdurend in eenzelfde richting omroert hierdoor verkrijgt men in eenige oogenblikken een dikken en sterken lijm. De verhouding van het te gebruiken water hangt af van de plakwerken die men uitvoeren wil (daar het poeder A.A. echter 15 maal zijn GEWICHT aan water opslorpt, kan men het produkt zoowel voor zware als voor lichte plak- werken gebruiken). REMY'S KOUDLIJM kan even goed met warm als met koud water bereid worden. Zijn eigenschappen blijven onveranderd. Gebroeders DUPONT, Yperstraat, 2, te Poperinghe. (bij de post). Herberg De Blauwe Duif Yperstraat, POPERINGHE. Oud Huis ELIE LIETAERT Trouwers, Maatschappijen, Scholen, (Luxe Toe-voiture) (door Lod. SCHELTJENS.

HISTORISCHE KRANTEN

De Gazet van Poperinghe (1921-1940) | 1925 | | pagina 4