Mme Vandendriessche 5 POUR NOS TOURISTES DENTISTE Dixmudestraat, 49 YPER Telefoon 311. Raadplegingen alle dage. Specialiteit van geperfectionneerde gebitten met waarborg. LE CLAVIER HANS UN MONUMENT A LA REINE ASTRID De Yperlingen te Brussel «LAST POST» ZWEM KRONIEK O Nous voici bientöt aux vacances de Paques. II est done grand temps que tout soit bien mis en ordre pour recevoir nos visiteurs. Le Bureau d'Initiative, sous le controle de l'Hötel de ville, est parait-il définitivement constitué. Mieux vaut tard que jamais. Nous nous permettons de lui rappeler ici quel ques idéés dont la Région d'Ypres a parlé il y a quelques mois. La première qui frappe les yeux du visiteur étranger arrivant a Ypres, est le spectacle déso- lant d'un beau canon et d'un immense tank que nous laissons se détruire par la rouille. Ces deux souvenirs de guerre étaient entièrement bario- lés pendant tout le temps que l'on en fit usage. II serait nécessaire de confier bien vite a un pein- tre le soin de refaire leur toilette multicolore. On n'a pas encore fixé les cordes dans l'esealier du Beffroi. II est pourtant inutile d'attendre qu un visiteur s'y soit d'abord cassé bras et jambes. Le placement de quelques bancs a chaque étage semble aussi s'indiquer afin de permettre aux ascensionnistes de souffler un peu. Ces étages seraient aussi de bons emplacements pour exhi- ber quelques souvenirs encombrants ailleurs, comme par exemple le mortier qui se rouille lamentablement au Nieuwerck, et qu'on aurait préalablement maquillé, etc... Enfin, il serait d'une prudence élémentaire de réserver certains des escaliers pour la montée et d'autres pour la descente. Se croiser dans ces étroits passages est toujours dangereux. Un simple mot, peint en flamand sur les portes et reproduit en frangais, en anglais et en allemand, suffirait pour indiquer l'esealier a prendre. Nous avons déja demandé aussi que les Yprois, lorsqu'ils amènent des étrangers payants a la visite des musées et du Befïroi, puissent les y accompagner gratuitement. Ce serait bien lo- .gique puisqu'il faut encourager les Yprois a y ■conduire les touristes, et non pas les engager a s'en abstenir. Nous n'avons cependant pas encore «té informés de ce que cette sage décision ait été prise. Chacun aura remarqué, dans la cathédrale St Martin, que la Fabrique de l'Eglise a fait placer une pancarte bilingue (flamand et anglais) au monument Chamberlain. C'est parfait, et cela attire l'attention-des visiteurs anglais sur un mo nument, intéressant surtout pour eux. Pour ce même motif, la pancarte concernant la tombe de Jansénius devrait être bilingue aüssi (flamand et frangais), puisque le Jansénisme occupe une place prépondérante dans 1'histoire religieuse de la France. II s'agit d'un endroit historique sur lequel il est utile «J'attirer tout spécialement l'attention de nos voisins du sud. II est ridicule de n y mettre qu'un texte flamand qu'ils ne com- prennent pas alors que c'est a eux qu'on doit .s'adresser tout spécialement. La pancarte rela tive a la tombe de Robert de Béthune est rédi- gée uniquement en flamand, et c'est logique puisque ce renseignement ne peut intéresser que les flamands. Soyons toujours pratiques. A propos de la pancarte Jansénius, il serait bon de la compléter, en y mentionnant que Tern- placement de la sépulture est marqué par la dalle blanche, au milieu du pavement, qui por- te aux coins le millésime de 1638, date du décès de ce prélat. Nous n'entendons plus parler du déplacement de la plaque du S.C. qui se trouve placée a gauche de la Donkere Poorte, au lieu de l'être a droite. Dernièrement encore, au douloureux anniver- saire du décès du Roi Albert, nous avons dü dé- poser nos couronnes devant cette plaque. C'est trés peu respectueux pour le S. C., que Ton sem ble ainsi rendre coupable d'un détournement... d'hommages. II serait si simple et si peu coüteux de mettre chaque chose a sa place. Enfin, une dernière remarqueNous avons maintenant, dans la cour de l'ancien cloitre de TAbbaye des Augustins, un musée lapidaire dont certaines pièces sont intéressantes (elles le se raient plus encore si les jeunes Yprois en con- naissaient la provenance). Mais... il est impos sible d'entrer dans cette cour et dans ce cloitre Pourquoi la porte ne peut-elle pas s'ouvrir Comme on voit, nous ne demandons pas au Syndicat d'Initiative des choses coüteuses, ou compliquées a réaliser. Faisons tout d'abord la connaissance de l'inventeur, 1 nous vous Ie présentónsPierre Hans, ingénieur-chi- miste-électricien, compositeur, pianiste, bien entendu, et de plus promoteur et auteur d'une nouvelle notation musicale continuepour laquelle il a inventé une machine a écrire. Nous avons, devant nous, son portrait. Son regard profond encadré de grandes lunettes et sa bouche volontaire reflètent la puissance d'un génie toujours en action, derrière ce front a demi caché, sous les larges bords du chapeau d'artiste. Lorsqu'on fixe quelques instants ce visage plutöt sévère, ón voit petit a petit se détendre les traits et on devine que eet esprit accaparé par la science, se réjouit de pouvoir parfois s'évader pour rejoindre l'inspiration qui l'appelle. Quand et comment l'idée du double clavier a-t-elle germé dans l'esprit de Pierre Hans II faut que vous sachiez que, bien avant lui, d'autres chercheurs s'étaient rendu compte de l'imperfection du clavier actuel. Ils avaient tenté d'y apporter des améliorations mais comme ils avaient trop bouleversé la technique en vigueur depuis des siècles, leurs efforts n'ont jamais été couronnés de succès. Et Pierre Hans d'écrire d'une manière un peu ironiqueEn musique on ne fait pas de révolution. Les musiciens sont des conservateurs. Les temples oü l'on s'initie a la musique ne se dénomment-ils pas conservatoires Nous som mes persuadés qu'en écrivant cela il ne songeait qu'aux instruments dont se servent les musiciens. C'est en étudiant, pendant son exil a Maestricht, le clavier inventé en 1882 par Paul von Janko, qu'il vit naitre, dans son esprit, l'idée du double clavier. Fidéle au principe qu'il ne faut jamais bousculer la routine, il a conservé dans son double clavier la même disposition des notes que dans l'ancien. Mais, et c'est cela l'ingénieuse trouvaille, il a décalé d'un J ton plus haut le second clavier, de telle sorte que le sol du l<r clavier et le fa dièse dü second donnent le même ton, ce qui lui permit de donner au piano la même forme de touche pour tous les sons de l'échelle musi cale. II résulte de cette disposition que toutes les gammes, tant majeures que mineures, peuvent être jouées avec Clavier Hans le même doigté (1, 2, 3. 1, 2, 3, 4, 5,), sauf la gamme en Fa remplagant celle de Fa dièse au second clavier et dont le doigté sera (1, 2. 3, 4, 1, 2, 3, 4,). Cela ne dispensera certes pas les pianistes d'étudier tóutes les gammestoutefois les débutants pourront réaliSer un grand gain de temps dans leur formation technique. Un autre avantage de ce clavier double est de faci- liter certaines transpositions ceci ne permet nullement de croire que grace a cela toutes deviendront un jeu d'enfant- II ne nous est pas possible d'entrer ici dans les détails. Passons tout de suite au troisième avantage, peut- être, non, certainement, le plus important au point de vue musical, celui qui donne la possibilité de créer des effets nouveaux. Ne citons que celui de la transposition en mineur, sur le second clavier de certaines oeuvres écrites dans le ton majeur. Tout musicien et sans doute tout amateur de belle musique sait que le mineur est plus noble et a plus de charme que le majeur. II y a done la pour les compositeurs une source de combi- naisons qu'ils ne dédaigneront pas d'exploiter. Enfin, et ici nous cédons Ia parole a. Pierre Hans les mains pourront se dépasser, se croiser, se super- poser, tisser des figures nouvelles d'un effet souvent inattendu La double clavier Hans étale done un large horizon devant les compositeurs qui jusqu'a présent ont dü limiter leur inspiration aux possibilités des .instruments dont disposent leurs interprêtes. La musique moderne, exige. des instruments moder- nes conclut l'inventeur. Nous souhaitons de tout coeur un avenir heureux a son invention. D'ailleurs nous ne doutons pas que notre vceu se réalisat un jour, puisque c'est la maison Pleyel qui s'occupe de mettre au point ce nouvel instrument. Pierre Hans est aussi compositeur, avons-nous dit. II a écrit spécialement pour son clavier, un concerto en do dièze mineur avec accompagnement d'orchestre, qui sera interprété au théatre de Courtrai, Dimanche. par Mmc Scapus, pianiste-virtuose, professeur au Con servatoire d'Anvers, au cours d'un concert donné par la musique du lr régiment des Guides, sous la direc tion du Commandant Prévost, et organisé par les étu- diants de l'école technique supérieure au profit du monument Reine Astrid Gaired. dièse. «M dj ré mi sol la si ré mi sol la si ré mi sol la si ré mi 5 0) oï do ré fa fa sol la do do ré fa fa sol la do do ré fa fa sol la do do ré fa J2 do ré fa sol la do ré fa sol la do ré Jj: fa sol la do ré fa U do ré mi fa sol la si do ré mi fa sol la si do ré mi fa sol la si do ré mi fa VILLE DE COURTRAI La Musique du lPr Régiment des Guides et le Clavier-Hans a Courtrai. Le Dimanche 14 mars 1937, les Etudiants de l'Ecole Technique Supérieure organisent, a 6 h. du soir, au Théatre, un Grand Concert en vue de rassembler les fonds nécessaires pour ériger, a Courtrai, un monument en l'honneur de la Reine Astrid. Ce Concert est patronné par les Autorités Commu- nales et par le Comité Reine Astrid. Les organisateurs n'ont reculé devant aucun sacri fice. C'est ainsi qu'ils ont fait appel a la Musique du lp|' Régiment des Guides, sous la Direction du Comman dant Prévost. On entendra également a ce concert Madame Scapus, pianiste-virtuose du Clavier-HansProfesseur au Conservatoire d'Anvers, qui jouera pour la première fois a Courtrai le Concerto en Do dièze mineur pour «Clavier-Hans» et Orchestre, dü a la plume de l'inven teur du double clavier, l'Ingénieur Beige Pierre Hans. Ce Concerto est inexécutable sur un piano ordinaire. Mademoiselle Madeleine Bermont, Cant'atrice des Concerts Classiques de Bruxelles, prêtera également son concours a cette solennité artistique et interprêtera des mélodies de compositeurs beiges. La Musique des Guides exécutera les meilleures ceuvres de son répertoire, et notamment des morceaux pour orgue de Guilmont et C. M. Widor, transcrits pour Harmonie par le Commandant Prévost, ainsi que diverses oeuvres de nos compositeurs Grétry. Léon Delcroix et Paul Gilson. Buiten de Cercle Yprois bestaat ook nog te Brus sel de maatschappij De Iepersche Kaartspelers gesticht in 1922 en thans gevestigd- bij M. Maurits Benoit, Hotel de Poperinghe, 51, Vooruitgangstraat, Brussel-Noord. De vergaderingen hebben plaats den eersten Zondag van elke maand, om 7 ure 's avonds gedurende de win termaanden en om 8 ure gedurende de zomermaanden. De leden vergasten er zich dan op een goed partijtje Belle Mariageen dit telkenmale voor 3 prijzen. Het gaat er heel gezellig aan toe en de stadgenooten die zich te Brussel zouden bevinden op deze dagen zullen er hartelijk ontvangen worden. Zondag 7 Maart was de maatschappij vereenigd op een buitengewoon noenmaal, gegeven in het Hötel des Acacias6, Fonsnylaan, Brussel-Zuid. Alles was er even fijn en smakelijk en het dient gezegd dat de hotelhouder, ook een Vlaming, er waarlijk het handje van heeft om alleman tevreden te stellen op gebied van spijzen en dranken. Er werd menig liedje gezongen en het feest eindigde natuurlijk met een kleine danspartij, waarna iedereen tevreden en voldaan huiswaarts trok. Het comiteit dier maatschappij is als volgt samen gesteld Eere-Voorzitters Heeren Ferdinand Viaene, Marcel Dethoor. Philippe Van Damrae. Eere-OndervoorzitterHeer Maurits Benoit. Voorzitter r Heer Georges Van Campo. Onder-VoorzitterHeer Emile Pinte. Secretaris-SchatbewaarderHr Hector Dobbelaere. Hulp-SecretarisHeer Frans Deswarte. Commissarissen Heeren Camiel Van Hecke, Auguste Brausch, Richard Devos, Joseph Tegethoff. De leden van het Last Post Committee V. Z. W. D. worden uitgenoodigd tot de Alge- meene Statutaire Vergadering die zal gehouden worden op Donderdag 1" April, te 5 uur, ten stad- huize. Les membres effectifs du Last Post Commit tee A. S. B. L. sont invités a assister a l'Assem- blée Générale Statutaire qui se tiendra le Jeudi lr Avril 1937, a 17 h., a l'hötel de ville. De Ypres Swimming Club heeft aan den Gemeenteraad der Stad leper volgenden brief gezonden. Mejuffer, Mijne Heeren, Wij hebben heden een hoogst aangename taak te vervullen. De vergrooting der Stedelijke Zwemkom, en het aanbrengen van rechte muren, besloten in uwe zitting van Maandag 1.1., zal onze stad een der grootste en mooiste kommen geven van gansch het land. Dat die maatregel van het allergrootste nut zal zijn voor het bevorderen der zwemsport hier ter stede, laat niet den minsten twijfel. Daarom ook, acht de Ypres Swim ming Club zich ten zeerste verplicht, U haar welgemeen- den dank toe te sturen, voor de genomen beslissing. Namens de Ypres S. C. De Secretaris, De Voorzitter, Roger Demey. Valère Masschelein. De Cercle de Natation van Brussel onderscheidt zich. Na de schitterendenederlaag, van Zondag voor 8 dagen te Tourcoing, moest de C. N. Brussel, de Bel gische kleuren gaan verdedigen op het groot Interna tionaal Feest van Aken. De verscheidene koersen, en inzonderlijk de ploegkoersen. die op het programma voorkwamen, werden evenveel kloppingen voor de Ketjes. Maar.! In de Water-Polo, wisten de Brusselaars een prachtzege te behalen. Het Polo-tornooi werd be twist volgens de Amerikaansche methode, t.t.z. ieder deelnemer moest al zijn tegenstrevers ontmoeten. Dat de kiekenvreters zich met succes uit dit spelletje trok ken, kunt U uit onderstaande uitslagen wel opmaken 1. C. N. Brussel Duisburg 5—4 2. Aken Tourcoing 2-1-2 3. Duisburg Aken 1—3 4. C. N. Brussel Aken 8—5 5. Duisburg Tourcoing 2—2 6. C. N. Brussel Tourcoing 7—4 Bijzonderlijk de schitterende weerwraak op de E. N. Tourcoing, dient vermeld. Immers, Tourcoing met 3 doelen verschil in de doekjes doen, is een prachtpres- tatie. De algemeene rangschikking zag er als volgt uit 1. C. N. Brussel 6 p. 2. Aken 3 p. 3. Duisburg 2 p. 4. Tourcoing 2 p. Aan de leden van Ypres S. C. Ik ben tevredén te" ihogen melden, dat het comiteit der Y. S. C. besloten heeft, in 't kort eene verplaatsing te doen. We zijn reeds in onderhandeling met Oostende en Brugge, voor eene training in hun gesloten zwem- dokken. Ik herinner aan de leden, dat die reis volko men kosteloos is. Ik hoop volgende week den juisten datum dezep verplaatsing te zullen kunnen mededee- len. De niet-leden, die de reis zouden willen meemaken, kunnen zich laten inschrijven als lid voor 't seizoen 1937, in 't secretariaatCafé Central Groote Markt. 14, T./S. De tarieven zijn als volgtVolwassenen (boven 18 jaar), 20 fr. De juniors (tot 18 jaar), 10 fr. ROGISA.

HISTORISCHE KRANTEN

Het Ypersch nieuws (1929-1971) | 1937 | | pagina 11