Mme Vandendriessche
5
POUR NOS TOURISTES
DENTISTE
Dixmudestraat, 49 YPER
Telefoon 311.
Raadplegingen alle dage.
Specialiteit van geperfectionneerde
gebitten met waarborg.
LE CLAVIER HANS
UN MONUMENT A LA REINE ASTRID
De Yperlingen te Brussel
«LAST POST»
ZWEM KRONIEK
O
Nous voici bientöt aux vacances de Paques.
II est done grand temps que tout soit bien mis en
ordre pour recevoir nos visiteurs. Le Bureau
d'Initiative, sous le controle de l'Hötel de ville,
est parait-il définitivement constitué. Mieux vaut
tard que jamais.
Nous nous permettons de lui rappeler ici quel
ques idéés dont la Région d'Ypres a parlé il y a
quelques mois.
La première qui frappe les yeux du visiteur
étranger arrivant a Ypres, est le spectacle déso-
lant d'un beau canon et d'un immense tank que
nous laissons se détruire par la rouille. Ces deux
souvenirs de guerre étaient entièrement bario-
lés pendant tout le temps que l'on en fit usage.
II serait nécessaire de confier bien vite a un pein-
tre le soin de refaire leur toilette multicolore.
On n'a pas encore fixé les cordes dans l'esealier
du Beffroi. II est pourtant inutile d'attendre qu un
visiteur s'y soit d'abord cassé bras et jambes.
Le placement de quelques bancs a chaque étage
semble aussi s'indiquer afin de permettre aux
ascensionnistes de souffler un peu. Ces étages
seraient aussi de bons emplacements pour exhi-
ber quelques souvenirs encombrants ailleurs,
comme par exemple le mortier qui se rouille
lamentablement au Nieuwerck, et qu'on aurait
préalablement maquillé, etc... Enfin, il serait
d'une prudence élémentaire de réserver certains
des escaliers pour la montée et d'autres pour la
descente. Se croiser dans ces étroits passages est
toujours dangereux. Un simple mot, peint en
flamand sur les portes et reproduit en frangais,
en anglais et en allemand, suffirait pour indiquer
l'esealier a prendre.
Nous avons déja demandé aussi que les Yprois,
lorsqu'ils amènent des étrangers payants a la
visite des musées et du Befïroi, puissent les y
accompagner gratuitement. Ce serait bien lo-
.gique puisqu'il faut encourager les Yprois a y
■conduire les touristes, et non pas les engager a
s'en abstenir. Nous n'avons cependant pas encore
«té informés de ce que cette sage décision ait
été prise.
Chacun aura remarqué, dans la cathédrale St
Martin, que la Fabrique de l'Eglise a fait placer
une pancarte bilingue (flamand et anglais) au
monument Chamberlain. C'est parfait, et cela
attire l'attention-des visiteurs anglais sur un mo
nument, intéressant surtout pour eux. Pour ce
même motif, la pancarte concernant la tombe de
Jansénius devrait être bilingue aüssi (flamand et
frangais), puisque le Jansénisme occupe une
place prépondérante dans 1'histoire religieuse
de la France. II s'agit d'un endroit historique sur
lequel il est utile «J'attirer tout spécialement
l'attention de nos voisins du sud. II est ridicule
de n y mettre qu'un texte flamand qu'ils ne com-
prennent pas alors que c'est a eux qu'on doit
.s'adresser tout spécialement. La pancarte rela
tive a la tombe de Robert de Béthune est rédi-
gée uniquement en flamand, et c'est logique
puisque ce renseignement ne peut intéresser que
les flamands. Soyons toujours pratiques.
A propos de la pancarte Jansénius, il serait
bon de la compléter, en y mentionnant que Tern-
placement de la sépulture est marqué par la
dalle blanche, au milieu du pavement, qui por-
te aux coins le millésime de 1638, date du décès
de ce prélat.
Nous n'entendons plus parler du déplacement
de la plaque du S.C. qui se trouve placée a gauche
de la Donkere Poorte, au lieu de l'être a droite.
Dernièrement encore, au douloureux anniver-
saire du décès du Roi Albert, nous avons dü dé-
poser nos couronnes devant cette plaque. C'est
trés peu respectueux pour le S. C., que Ton sem
ble ainsi rendre coupable d'un détournement...
d'hommages. II serait si simple et si peu coüteux
de mettre chaque chose a sa place.
Enfin, une dernière remarqueNous avons
maintenant, dans la cour de l'ancien cloitre de
TAbbaye des Augustins, un musée lapidaire dont
certaines pièces sont intéressantes (elles le se
raient plus encore si les jeunes Yprois en con-
naissaient la provenance). Mais... il est impos
sible d'entrer dans cette cour et dans ce cloitre
Pourquoi la porte ne peut-elle pas s'ouvrir
Comme on voit, nous ne demandons pas au
Syndicat d'Initiative des choses coüteuses, ou
compliquées a réaliser.
Faisons tout d'abord la connaissance de l'inventeur, 1
nous vous Ie présentónsPierre Hans, ingénieur-chi-
miste-électricien, compositeur, pianiste, bien entendu,
et de plus promoteur et auteur d'une nouvelle notation
musicale continuepour laquelle il a inventé une
machine a écrire.
Nous avons, devant nous, son portrait. Son regard
profond encadré de grandes lunettes et sa bouche
volontaire reflètent la puissance d'un génie toujours
en action, derrière ce front a demi caché, sous les
larges bords du chapeau d'artiste.
Lorsqu'on fixe quelques instants ce visage plutöt
sévère, ón voit petit a petit se détendre les traits et
on devine que eet esprit accaparé par la science, se
réjouit de pouvoir parfois s'évader pour rejoindre
l'inspiration qui l'appelle.
Quand et comment l'idée du double clavier a-t-elle
germé dans l'esprit de Pierre Hans
II faut que vous sachiez que, bien avant lui, d'autres
chercheurs s'étaient rendu compte de l'imperfection
du clavier actuel. Ils avaient tenté d'y apporter des
améliorations mais comme ils avaient trop bouleversé
la technique en vigueur depuis des siècles, leurs efforts
n'ont jamais été couronnés de succès. Et Pierre Hans
d'écrire d'une manière un peu ironiqueEn musique
on ne fait pas de révolution. Les musiciens sont des
conservateurs. Les temples oü l'on s'initie a la musique
ne se dénomment-ils pas conservatoires Nous som
mes persuadés qu'en écrivant cela il ne songeait qu'aux
instruments dont se servent les musiciens.
C'est en étudiant, pendant son exil a Maestricht, le
clavier inventé en 1882 par Paul von Janko, qu'il vit
naitre, dans son esprit, l'idée du double clavier.
Fidéle au principe qu'il ne faut jamais bousculer la
routine, il a conservé dans son double clavier la même
disposition des notes que dans l'ancien. Mais, et c'est
cela l'ingénieuse trouvaille, il a décalé d'un J ton plus
haut le second clavier, de telle sorte que le sol du
l<r clavier et le fa dièse dü second donnent le même
ton, ce qui lui permit de donner au piano la même
forme de touche pour tous les sons de l'échelle musi
cale.
II résulte de cette disposition que toutes les gammes,
tant majeures que mineures, peuvent être jouées avec
Clavier Hans
le même doigté (1, 2, 3. 1, 2, 3, 4, 5,), sauf la gamme en
Fa remplagant celle de Fa dièse au second clavier et
dont le doigté sera (1, 2. 3, 4, 1, 2, 3, 4,).
Cela ne dispensera certes pas les pianistes d'étudier
tóutes les gammestoutefois les débutants pourront
réaliSer un grand gain de temps dans leur formation
technique.
Un autre avantage de ce clavier double est de faci-
liter certaines transpositions ceci ne permet nullement
de croire que grace a cela toutes deviendront un jeu
d'enfant- II ne nous est pas possible d'entrer ici dans
les détails.
Passons tout de suite au troisième avantage, peut-
être, non, certainement, le plus important au point de
vue musical, celui qui donne la possibilité de créer des
effets nouveaux. Ne citons que celui de la transposition
en mineur, sur le second clavier de certaines oeuvres
écrites dans le ton majeur. Tout musicien et sans doute
tout amateur de belle musique sait que le mineur est
plus noble et a plus de charme que le majeur. II y a
done la pour les compositeurs une source de combi-
naisons qu'ils ne dédaigneront pas d'exploiter.
Enfin, et ici nous cédons Ia parole a. Pierre Hans
les mains pourront se dépasser, se croiser, se super-
poser, tisser des figures nouvelles d'un effet souvent
inattendu
La double clavier Hans étale done un large horizon
devant les compositeurs qui jusqu'a présent ont dü
limiter leur inspiration aux possibilités des .instruments
dont disposent leurs interprêtes.
La musique moderne, exige. des instruments moder-
nes conclut l'inventeur.
Nous souhaitons de tout coeur un avenir heureux a
son invention. D'ailleurs nous ne doutons pas que notre
vceu se réalisat un jour, puisque c'est la maison Pleyel
qui s'occupe de mettre au point ce nouvel instrument.
Pierre Hans est aussi compositeur, avons-nous dit.
II a écrit spécialement pour son clavier, un concerto
en do dièze mineur avec accompagnement d'orchestre,
qui sera interprété au théatre de Courtrai, Dimanche.
par Mmc Scapus, pianiste-virtuose, professeur au Con
servatoire d'Anvers, au cours d'un concert donné par
la musique du lr régiment des Guides, sous la direc
tion du Commandant Prévost, et organisé par les étu-
diants de l'école technique supérieure au profit du
monument Reine Astrid Gaired.
dièse.
«M
dj
ré mi
sol la si
ré
mi
sol la si
ré mi
sol la si
ré
mi
5
0)
oï
do ré
fa
fa sol la
do
do
ré
fa
fa sol la
do
do ré
fa
fa sol la
do
do
ré
fa
J2
do ré
fa sol la
do
ré
fa sol la
do ré
Jj:
fa sol la
do
ré
fa
U
do ré mi
fa
sol la si
do
ré
mi
fa
sol la si
do
ré mi
fa
sol la si
do
ré
mi
fa
VILLE DE COURTRAI
La Musique du lPr Régiment des Guides
et le Clavier-Hans a Courtrai.
Le Dimanche 14 mars 1937, les Etudiants de l'Ecole
Technique Supérieure organisent, a 6 h. du soir, au
Théatre, un Grand Concert en vue de rassembler les
fonds nécessaires pour ériger, a Courtrai, un monument
en l'honneur de la Reine Astrid.
Ce Concert est patronné par les Autorités Commu-
nales et par le Comité Reine Astrid.
Les organisateurs n'ont reculé devant aucun sacri
fice. C'est ainsi qu'ils ont fait appel a la Musique du
lp|' Régiment des Guides, sous la Direction du Comman
dant Prévost.
On entendra également a ce concert Madame Scapus,
pianiste-virtuose du Clavier-HansProfesseur au
Conservatoire d'Anvers, qui jouera pour la première
fois a Courtrai le Concerto en Do dièze mineur pour
«Clavier-Hans» et Orchestre, dü a la plume de l'inven
teur du double clavier, l'Ingénieur Beige Pierre Hans.
Ce Concerto est inexécutable sur un piano ordinaire.
Mademoiselle Madeleine Bermont, Cant'atrice des
Concerts Classiques de Bruxelles, prêtera également
son concours a cette solennité artistique et interprêtera
des mélodies de compositeurs beiges.
La Musique des Guides exécutera les meilleures
ceuvres de son répertoire, et notamment des morceaux
pour orgue de Guilmont et C. M. Widor, transcrits
pour Harmonie par le Commandant Prévost, ainsi que
diverses oeuvres de nos compositeurs Grétry. Léon
Delcroix et Paul Gilson.
Buiten de Cercle Yprois bestaat ook nog te Brus
sel de maatschappij De Iepersche Kaartspelers
gesticht in 1922 en thans gevestigd- bij M. Maurits
Benoit, Hotel de Poperinghe, 51, Vooruitgangstraat,
Brussel-Noord.
De vergaderingen hebben plaats den eersten Zondag
van elke maand, om 7 ure 's avonds gedurende de win
termaanden en om 8 ure gedurende de zomermaanden.
De leden vergasten er zich dan op een goed partijtje
Belle Mariageen dit telkenmale voor 3 prijzen.
Het gaat er heel gezellig aan toe en de stadgenooten
die zich te Brussel zouden bevinden op deze dagen
zullen er hartelijk ontvangen worden.
Zondag 7 Maart was de maatschappij vereenigd op
een buitengewoon noenmaal, gegeven in het Hötel
des Acacias6, Fonsnylaan, Brussel-Zuid. Alles was
er even fijn en smakelijk en het dient gezegd dat de
hotelhouder, ook een Vlaming, er waarlijk het handje
van heeft om alleman tevreden te stellen op gebied
van spijzen en dranken.
Er werd menig liedje gezongen en het feest eindigde
natuurlijk met een kleine danspartij, waarna iedereen
tevreden en voldaan huiswaarts trok.
Het comiteit dier maatschappij is als volgt samen
gesteld
Eere-Voorzitters
Heeren Ferdinand Viaene, Marcel Dethoor.
Philippe Van Damrae.
Eere-OndervoorzitterHeer Maurits Benoit.
Voorzitter r Heer Georges Van Campo.
Onder-VoorzitterHeer Emile Pinte.
Secretaris-SchatbewaarderHr Hector Dobbelaere.
Hulp-SecretarisHeer Frans Deswarte.
Commissarissen Heeren Camiel Van Hecke, Auguste
Brausch, Richard Devos, Joseph Tegethoff.
De leden van het Last Post Committee
V. Z. W. D. worden uitgenoodigd tot de Alge-
meene Statutaire Vergadering die zal gehouden
worden op Donderdag 1" April, te 5 uur, ten stad-
huize.
Les membres effectifs du Last Post Commit
tee A. S. B. L. sont invités a assister a l'Assem-
blée Générale Statutaire qui se tiendra le Jeudi
lr Avril 1937, a 17 h., a l'hötel de ville.
De Ypres Swimming Club heeft aan den Gemeenteraad
der Stad leper volgenden brief gezonden.
Mejuffer, Mijne Heeren,
Wij hebben heden een hoogst aangename taak te
vervullen. De vergrooting der Stedelijke Zwemkom,
en het aanbrengen van rechte muren, besloten in uwe
zitting van Maandag 1.1., zal onze stad een der grootste
en mooiste kommen geven van gansch het land. Dat
die maatregel van het allergrootste nut zal zijn voor
het bevorderen der zwemsport hier ter stede, laat niet
den minsten twijfel. Daarom ook, acht de Ypres Swim
ming Club zich ten zeerste verplicht, U haar welgemeen-
den dank toe te sturen, voor de genomen beslissing.
Namens de Ypres S. C.
De Secretaris, De Voorzitter,
Roger Demey. Valère Masschelein.
De Cercle de Natation van Brussel onderscheidt zich.
Na de schitterendenederlaag, van Zondag voor
8 dagen te Tourcoing, moest de C. N. Brussel, de Bel
gische kleuren gaan verdedigen op het groot Interna
tionaal Feest van Aken. De verscheidene koersen, en
inzonderlijk de ploegkoersen. die op het programma
voorkwamen, werden evenveel kloppingen voor de
Ketjes. Maar.! In de Water-Polo, wisten de Brusselaars
een prachtzege te behalen. Het Polo-tornooi werd be
twist volgens de Amerikaansche methode, t.t.z. ieder
deelnemer moest al zijn tegenstrevers ontmoeten. Dat
de kiekenvreters zich met succes uit dit spelletje trok
ken, kunt U uit onderstaande uitslagen wel opmaken
1.
C. N. Brussel Duisburg
5—4
2.
Aken Tourcoing
2-1-2
3.
Duisburg Aken
1—3
4.
C. N. Brussel Aken
8—5
5.
Duisburg Tourcoing
2—2
6.
C. N. Brussel Tourcoing
7—4
Bijzonderlijk de schitterende weerwraak op de E. N.
Tourcoing, dient vermeld. Immers, Tourcoing met 3
doelen verschil in de doekjes doen, is een prachtpres-
tatie.
De algemeene rangschikking zag er als volgt uit
1. C. N. Brussel 6 p.
2. Aken 3 p.
3. Duisburg 2 p.
4. Tourcoing 2 p.
Aan de leden van Ypres S. C.
Ik ben tevredén te" ihogen melden, dat het comiteit
der Y. S. C. besloten heeft, in 't kort eene verplaatsing
te doen. We zijn reeds in onderhandeling met Oostende
en Brugge, voor eene training in hun gesloten zwem-
dokken. Ik herinner aan de leden, dat die reis volko
men kosteloos is. Ik hoop volgende week den juisten
datum dezep verplaatsing te zullen kunnen mededee-
len. De niet-leden, die de reis zouden willen meemaken,
kunnen zich laten inschrijven als lid voor 't seizoen
1937, in 't secretariaatCafé Central Groote Markt.
14, T./S. De tarieven zijn als volgtVolwassenen
(boven 18 jaar), 20 fr. De juniors (tot 18 jaar), 10 fr.
ROGISA.