LIEFDESTRIJD lil* STOPPAGE REM Al LLAGE DE BESTE RADIO'S bij de Firma STEVENS C«br. Vandenpeereboompl. 7 IEPER Tel. 249 Vraagt een demonstrate. Vrij naar het Engels door A. L. Breghts «A LA CONFIANCE» SABIN LEGEIN HET YPEBSCH NIEUWS Blz- 16 S-U-1949 m «Si ïo< roor fut, Du fut 'ul SPIJSKAART VOOK DE GANSE WEEK ZONDAGBleekselderij met harde Eie ren Groentesoep Gebraden Haas Appelmoes Aardappelen Caramelvla. MAANDAGHazepeper Rode Kool Gekookte Aardappelen Pannekoek jes. DINSDAGKabeljauwstaart in de oven Aardappelpuree Vanillerijst. WOENSDAG: Kalfslapjes Andijvie Gekookte Aardappelen Fruit. DONDERDAGBiefstukjes Gestoofde Prei Gekookte Aardappelen Griesmeelpudding VRIJDAGGebakken Tong Frites Appeltaart. ZATERDAGWeense Zuurkool met Worstjes Aardappelpuree Fruit- VOOR DE LEKKERBEKKEN. Hazepeper. Benodigd Gebruik voor dit gerechtde voorpoten, hals, kop. rib ben en organen van 'n haas en verder zout peper. 1 fles rode wijn (een goed kope kwaliteit is geheel geschikt) of 1/2 liter water en 3 dl. azijn. 4 uien. een paar laurierbladen. 2 kruidnagelen, het liefst ook wat bessengelei, het bloed van de haas en 200 gr. boter en wat zout. BereidingZet de bovengenoemde stuk ken van de haas met de wijn of het water en de azijn, het bloed van de haas en de kruiden twee dagen op een koele plaats. Smelt na verloop van die tijd de boter, voeg er de gesnipperde uien bij en laat deze in de boter bruin bra den. Neem de stukken haas uit de ma rinade en droog ze goed af. Bestrooi ze daarna met een dik laagje peper en leg ze. tegelijk met de kruiden, die even eens uit de marinade gehaald zijn. in de boter. Laat ze vervolgens aan alle zijden goed bruin braden en voeg daarna de marinade bij de jus. Laat de haze peper nu nog 1 a 1 1/2 uur heel zacht jes stoven, verwijder dan de kruiden en voeg wat bessengelei bij het gerecht. Bind de saus ten slotte desverkiezend nog met wat aangemengde bloem of een scheutje room. Men kan voor dit gerecht ook resten haas gebruiken. In dit geval wordt het vlees slechts korte tijd gestoofd, daar het anders te gaar wordt. Weense Zuurkool met Worstjes. Was een kilo zuurkool en kook ze zachtjes gaar in water of. beter nog in bouillon, gedurende een uur. Voeg er. zodra de zuuikool in de pan wordt gedaan. 2 ge raspte aardappelen aan toe. Maak. na ongeveer 1 uur. van 75 gr. varkensvet en 60 gr. bloem een roux door vet en bloem roerende aan de kook te brengen. Voeg deze bij de zuurkool en giet er. zo nodig, nog wat bouillon bij- Laat de zuurkool nu nog enige tijd zacht jes koker., zodat de bloem geheel en al met de krol is gaar gekookt Ten siotte verwarmt men bovenop de kool kieine verse worstjes, die men af zonderlijk in water heeft gaar gekookt. De bouillon, waarin deze worstjes ge kookt zijn. kan de volgende dag voor erwten- of bonensoep gebruikt worden. KLAARTJES HUISHOUDGEHEIME.V In geen jaren hadden ze elkaar gezien, tot een toevallige ontmoeting dé jeugd vriendinnen Eva en Klaartje. zoals ze vroeger genoemd werd. weer bij elkaar bracht. Ze waren nieuwsgierig, hoe ze het maak ten en daarom nodigde Klaartje Eva bij zich uit op de thee. Eva is nieuwsgierig naar Klaartjes woning. Klaartjes uitzet, toen ze trouwde, was zeer bescheiden niet in vergelijking met het elegante meu bilair. dat Eva bij haar huwelijk kocht. Elegant en kostbaar was Eva's huis raad zekerdacht Klaartje een beetje weemoedig. Maar wat is er aan te doen De tand des tijds heeft erg aan mijn meubeltjes geknaagd En nu is Eva bij Klara en kan haar verwondering nauwelijks verbergen. Je woning is een juweeltje. Je hebt je zeker pas geleden nieuw ingericht hf Maar Klaartje schudt glimlachend het hoofd Ik heb in de jaren van mijn hu welijk niet bij kunnen kopen. Ik heb zelfs een heleboel dingen nog uit het huis van mijn moeder. Ik verzorg alleen mijn boeltje heel goed want in een ongezel lige omgeving kan ik mij niet thuisvoe- len De-altijd-werkende huisvrouw», denkt Eva een beetje verachtelijk. Het schijnt, dat Klaartje die gedachte van haar gezicht leest. Denk niet. dat ik van 's morgens tot 's avonds bezig ben. Ik werk alleen sys tematisch. Als er iets stuk is. wordt de schade dadelijk hersteld. We gebruiken iedere kamer in het huis. maar ik zorg ervoor, dat de meubelstukken niet door grove onachtzaamheid verwaarloosd wor den. As. bijvoorbeeld, hoort in de asbak en niet op het tapijtmet modderige schoenen mag niemand op de divan gaan liggen. Op mijn tafel onder het tafelkleed heb ik altijd een mollig kleed liggen. Dan krijg ik geen kringen van theekopjes e.d. op het blad. Komt er toch eens een vlek op. dan wrijf ik die af met spiritus of petroleum. De vlekken, die onwillekeurig op de armleuningen van beklede stoelen komen, neem ik af met benzine of salmiakwater. Mijn leren stoelen neem ik af en toe eens met zoete melk afdan verdwijnen de lelijke plekjes Dit tapijt bijvoorbeeldhet wordt ge klopt. maarvolgens systeem, dus alleen aan de achterkant De wol. aan de bo venkant wordt goed geschuierdtoen ik het kreeg, het was al van mijn moeder, heb ik het een verjongingskuur laten on dergaan. Om de kleuren op te frissen heb ik het met zuurkool afgewreven. Inplaats van zuurkool, kun je ook azijn- of sal miakwater. of vochtige theeblaadjes ne men. De randen, die versleten waren, heb ik afgeknipt, omgeslagen en aan de on derkant een brede rand er tegen genaaid dan krullen de hoeken niet meer om- De dunne plekken heb ik eveneens aan de achterkant met lijm ingesmeerd en toen laten drogen Bovendien leg ik het telkens om. zo dat niet dezelfde plekken steeds de mees te slijtage krijgen. Dat doe ik trouwens met mijn traplopers ook. Mijn gelakte meubels in de slaapkamer krijgen af en toe een beurt met water, waarin een beetje salmiak is gedaan Maar nu heb je genoeg gehoord over de behandeling van mijn oude meubilair. Drink je kopje eens leeg. dan zal ik je nog eens verse thee inschenkenwant deze is onder de bedrijven door helemaal koud geworden en dan moet jij me eerst vertellen, hoe jij het maakt. LESJES VAN MADAME ETIQUETTE. Probeer niet altijd zo bewust, het mid delpunt van een gezelschap te zijn. en praat niet altijd aan één stuk door over Uw ervaringen, ondervindingen en lotgevallen. Bedenk, dat een ander ook wel eens iets te vertellen heeft, dat in teressant genoeg is. om naar te luiste ren. Opmerkzaam luisteren is een even grote kunst, zo niet groter, dan goed converseren. MONOGRAMMEN. Wat is er voor een meisje prettiger werk. dan het borduren van haar mono gram op de stapeltjes linnengoed en lin gerie. die ze mee zal nemen in haar hu welijk Toch is ook dit aan mode onderhevig. Nu eens schreef de mode grote mono grammen van kleurige zijde voor. dan weer kleine monogrammen van witte zij de Nu eens werden de letters van de echtgenoot in kleurige zijde gewerkt, ter wijl de eigen initialen wit bleven. Dan weer omlijstte men het monogram met een rondje of een vierkant, enz. enz. Enige jaren geleden, toen het niet modernwas om te handwerken, zag men zelfs af van de eigengemaakte mo nogrammen en stelde men zich tevreden met klaar gekochte, machinaal vervaar digde monogrammetjes op het linnengoed te naaien. Maar hiervan is men in deze tijd ge lukkig weer terug gekomen. En het aan staande bruidje kan weer ijverig aan het borduren gaan. We willen over dit onderwerp echter een paar raadgevingen zeggen. In de eerste plaats ditmaak op bed dengoed. tafellakens, enz. uitsluitend wit te monogrammen. Wit is voor dergelijke dingen altijd het mooiste. Ook op ge kleurd tafelgoed. Rood. wasecht garen wordt alleen gebruikt voor het van handdoeken theedoeken, stofdoeken, washandjes, e. d. Kies voor de letters zoveel mogelijk eenvoudige types- Een andere raad is deze: maak vanu monogram geen puzzle. Daarmee bedoe len we dit Slinger de letters niet zo kunstig door elkaar, dat niemand, behalve u zelf en de enkele ingewijden kan lezen, wat er staat Omlijst de letters niet! Welke letter is nu de voornaamste die van de echtgenoot of die van uzelf Welke moet het grootste zijn en het meest in het oog lopend Ja. dat hangt er van af. welke stuk ken het zijn. Op het tafel- en beddegoed is het de eerste letter van de man. die het belangrijkste is. De initialen der vrouw zijn kleiner. Het spreekt echter vanzelf, dat op het persoonlijke wasgoed van de vrouw des huizes haar initialen het grootst zijn. De letters van de man zijn kleiner of staan er achter. Het per soonlijke wasgoed van de man draagt al leen diens eigen initialen de letters der vrouw horen er niet bij. imnpirir is ONZICHTBAAR. zijden, nylon en kristal kousen. Verzorgd en stevig. Dit alles aan matige prijzen (in een minimum van tijd) bij MERRY G. de Stuersstraat 34 IEPER (2133) ONS WEKELIJKS PRAATJE. Moeder en Kinderen. Er zijn moeders, die uitstekend zorgen voor het lichamelijk welzijn van hun kin deren. die niets nalaten om de opvoe ding van hun kinderen zo goed en vol maakt mogelijk te doen zijn en... waar de verhouding toch niet zo is. als men zou verwachten. Dat komt. doordat deze moeders de opvoeding alleen laten bestaan uit plich ten, die ze tegenover de kinderen te ver vullen hebben. Nooit tonen ze zich tegen over de kinderen, zoals ze zich tonen b.v. aan hun gasten, aangenaam, vrij van huishoudelijke beslommeringen, beheerst. Nooit zullen ze er aan denken, het een of ander te laten staan of niet te doen, en die tijd aan de kinderen te geve- komt eenvoudig niet bij hen op t> is niet juist. "1 Iedere moeder moet toch wel een loezie gevoeld hebben, als haar in-"' zo opgeruimd en opgewekt terugk-Jl van het bezoek aan een of andere*5' of tante. Zo vrolijk en uitgela;er de kinderen thuis nooit Nee. maar daarvan ligt de schuld de moeder zelf. Die heeft ook noot, een middag zo volkomen aan de v** ren gewijd als de oom of tante br ze op visite geweest zijn. De verontschuldigingen van tijd», en te-druk-huisgezine d'kÜ nen dit alles niet goed praten. Het U i! ter de kamer eens wat minder goed doen. dan de kinderen af te scheper - een nors Ik heb geen tijd.Misset zullen ze u nog één, misschien nogS! maal iets vragen maar als zij dan een soortgelijk antwoord krijgen zij er zich wel voor hoeden nogmaals li kans te lopen een weigering te krii» en ze worden brommerig en humeum terwijl ze bij anderen de vrolijkheid zi'' zijn Een moeder moet de kunst versta-, ook met haar kinderen te spelen en te gaan, kortom zich tegenover her. ideale gastvrouw tonen, wie geen moeit te veel is. om het haar gezelschap genaam en prettig te maken. Iedere n> der kleedt dat in, zoals haar dat het ber' uitkomt. De een zal iedere Woensds. middag voor haar kroost vrijhouden e- zich door niets of niemand hiervan laten houden de ander zal de kindert op een bepaalde dag 's middags uit scha halen en dan het wekelijkse feestpr". gramma afwerken. Maar nooit mogen de kinderen het ge voel hebben, dat ze maar quantité nég; geablezijn. dat dadelijk vergeten ei verwaarloosd wordt, als er voor moedei bezoek komt. Ook tegenover haar kindek ren moet de moeder haar verplichtingen nakomen. Verzuimt ze dit en laat ze haai kinderen merken, dat ze pas in de laad plaats komen en dat, wanneer er iet- belangrijker tussen is gekomen, de af spraak met hen eenvoudig niet wordt ge houden, dan wordt niet zelden de grond slag gelegd voor een minderwaardigheid- complex, waarvan de kinderen hun ge hele leven lang de kwade gevolgen var. ondervinden. TANTE DINA (Nadruk, ook gedeeltelijk, verbodenI (1911) In werkelijkheid had Hussein het *rnaar al te goed gevoeld hij haatte het meisje dat hem arrogant haar afkeer voor hem had duidelijk ge maakt. maar haat heeft evenmin als eerbied iets met aantrekkingskracht uit te staan Hussein sprak heel beleefd met Miss Summers en verlustigde zich meer en meer in de witte verschij ning van Sybil. Linda rilde en had weer instinkt- matig een bang voorgevoelze wist eigenlijk niet wat ze vreesde, doch alles was samen te vatten in deze twee gedachten ik wilde dat Sybil een ander kleed had aangetrokken, en ik wenste dat ze de jongen niet zo afschuwelijk behandelde. Het ware inderdaad beter geweest indien Sybil noch het een noch het ander gedaan had, zoals de gebeur tenissen het weldra op overtuigende wijze zouden bewijzen. Zit een ogenblik neder. Miss Summers, U ook, Sybil, zei Majoor Kaye tegen beide Dames, ze tegen houdend toen ze op het punt stonden de veranda te verlaten en zich naar hun kamers te begeven. Het waren zijn eerste woorden se dert het afscheid van de oude Ma homet. De terugreis hadden ze in een pijnlijk stilzwijgen en met levens gevaarlijke snelheid gedaan. Linda ging kalm in een zetel zit- jjten, Sybil zei I— Ik ga naar boven als U er niet omgeeft. Zit neer, donderde haar voogd plotseling. Sybil gehoorzaamde onmiddellijk. Wat hebt ge voor met zo 'n kleed te dragen, zei Kaye woest, hoog boven hen uitstekend omdat hij recht was blijven staan. Ik meen de U gevraagd te hebben, dat ze in Ieen fatsoenlijk kleed naar Mahomet El Bedawi zou gaan, Miss Summers 9 Het spijt mij, zei Linda, ik had haar gezegd een ander kleed aan te doen, en dat had ze ook gedaan, maar op het laatste ogenblik had ze een on gelukje, en veranderde het voor dit. Maar ze heeft toch meer dan twee kledenriep hij uit. Natuurlijk, doch ze heeft het misschien niet goed begrepen, Ma joor Kaye, ik denk dat het mijn schuld is omdat ik het haar niet dui delijk genoeg heb gezegd. Dan moet ik u vragen in het vervolg mijn bevelen duidelijker over te brengen. Maar gij Sybil, hebt ge dan geen hersens Ge weet toch wel iets beters dan zo 'n ten toonstelling van uw lichaam in het huis van inboorlingen te maken Ik ben niet gewoon met inboor lingen om te gaan. antwoordde ze, doch met gentlemen. Ik kan het niet helpen indien u wenst dat ik derge lijke mensen ontmoet. Als ze niet van de manier houden waarop ik mij kleed, moeten ze maar niet naar mij kijken. Probeer eens geen kleine zottin te zijnGe hebt toch een stel her sens Hebt ge geen instinkt En vertel mij eens waarom ge dat fat soenlijk kleed veranderde voor dit Ik had haast, en ik zou dit kleed op ieder ander feest gedragen heb ben, ik heb er geen ogenblik aan gedacht... Luister, viel hij haar scherp in de rede. Ge hebt u zeer slecht ge dragen. Ge hebt dat kleed aange trokken. omdat ge dat en geen an der wenste te dragen, en dat tegen de wil van uw gouvernante. Ge hebt uzelf aan inboorlingen tentoongesteld op een wijze, die deze avond hun eerbied voor de blanke vrouw zeker niet heeft doen stijgen, daarenboven hebt ge ons allen beledigd, iedere Engelsman en iedere vrouw daar aanwezig, prent het goed in uw ge heugen en weet dat het niet meer gebeuren mag Ik ga nooit meer naar dat vrees lijk huis, zei Sybil. Gij zult gaan waarheen ik wil, zei hij met ijzige kalmte en vast beradenheid, en ge zult Miss Sum mers gehoorzamen, begrepen Ja Majoor Kaye, antwoordde ze met een onheilspellende blik naar Miss Summers. Dan zullen wij er verder niet meer over spreken. Goede avond, Miss Summers. Hij stuurde ze beiden als ondeu gende schoolkinderen weg. Hij was gebolgen op zijn pleegkind, en Miss Summers kreeg er mede een deel van. Gewoonlijk waren Kaye's kwa de buien vlug over, doch als hij er een had kreeg ieder, die op zijn weg kwam een deel. Sybil liep zo hard ze kon naar bo ven, en smeet met een smak de deur dicht. Linda stond zich in haar ka mer af te vragen of ze even naar het kind toe zou gaan of niet, en toen ze Sybil hoorde snikken, draal de ze niet langer. Ze deed de deur van haar kamer open en trad bin nen. Ge moet niet huilen, mijn beste, de Majoor had gelijk, ge zijt stout geweest, maar morgen is hij weer alles vergeten, dus trek het u zo niet aan, ik weet dat ge zo iets nooit meer doen zult. Het meisje draaide zich woest om Ik ben niet aan het kniezen, riep ze, het is belachelijk, al de druk te die jullie beiden er over maken, oude excentrieke mensen, dat zijt ge. Oik haat jullie beiden. Neen, dat doet ge niet, wij moe ten u waarschuwen als ge fouten maakt, in uw eigen belang, Sybil, wees dus geen baby. Schrei niet meer. ge zijt aan het overdrijven, kom ik zal u helpen uitkleden. Ik heb uw hulp niet nodig, schreeuwde Sybil, ik heb niemand nodig. Was ik maar nooit naar hier gekomen. Sybil, ge zult hier een verruk kelijke tijd meemaken, dat weet ge, maar ge zijt nu moe. Geen wonder, het was een vreeslijk iets, en Majoor Kaye was wel wat heftig, doch hij was meer in de war dan ge kunt ver moeden. Als ge maar eens naar mij wilde luisteren, kunt ge dan geen vertrouwen in mij stellen Het was al uiterst vriendelijk ge zegd, het ging haar werkelijk ter harte, dat "Sybil schreide, zelfs ter gende jonge meisjes kon ze niet zien wenen, doch bij dit kind was alle te derheid verloren Ik wil er niets meer van horen, zei ze pruilend, ik heb er genoeg van, 'k wil naar bed. Goede nacht. Wel te rusten, was Linda's ant woord en ze verliet zachtjes de ka mer. Zoals Miss Summers voorspeld had, kwam Kaye niet meer op het voor val terug, en was de volgende mor gen heel vriendelijk. Sybil was even wel nog alles behalve in goed hu meur. en Linda begon te vermoeden, dat iets meer dan de verwijten van haar voogd het meisje dwars moest zitten. Ze had gelijk, Sybil was ge kwetst en meer dan een beetje in de war. Tony had zich de vorige dag heel slecht tegenover haar gedragen, of ze maakte het zichzelf wijs. hij was vriendelijk maar koel. De flirt, op de boot begonnen, later leuk voortgezet, was plotseling geëindigd, opgelost in een soort kameraadschappelijke vriendschap en dat was het allerlaat ste dat Sybil, met welke man dan ook, wilde hebben. -Zelfs Tony had haar kleed met lede ogen aangezien het duidelijk afgekeurd door open lijk Miss Summers in haar eenvou dig effen zwart kleed te bewonderen, haar zeggend dat het toch zeer mooi stond, en dat andere meisje, Helen Sanders, had hem daarbij nog gelijk gegev en Tony was wat blij geweest dat het andere meisje onmiddellijk met hem instemde... Hij had dezer dagen geen ogen als voor Miss Sum mers. zij, Sybil, ze telde niet meer Haar eigenwaan, niet haar hart leed er onder. Dat was haar nog nooit overkomen tot hier toe had ze met te veel zorg haar vrouwelijke ken nissen gekozen uit een groep, minder aantrekkelijk dan zijzelf, en zo was het nimmer gebeurd dat een man waarvoor ze iets voelde, naar een andere vrouw had uitgezien. Dit was dus wel een tegenvaller, een gewel dige tegenvaller, en... daarop was dan nog die strenge berisping van haar voogd gevolgd, berisping die ze meer ter harte had genomen dar. Miss Summers vermoedde. Kaye had gezegdGe hebt ons allen verraden Dat betekende da; hij zich over haar schaamde... en da: was ondragelijk. Hoewel ze had moe ten terugkomen van haar eerste ge dacht, de verwende lieveling var- haar voogd te zijn, had ze tot gis teren een niet minder aardig beeld in zich omgedragen. Kaye verwendt noch vertroetelde haar, maar zij wis. dat hij haar erg mooi vond en M had de drukte meegemaakt, die al de vrouwelijke kennissen om haa- maakten, zij meende dat hij fier °P haar was, fier haar mede te nemer, fier met haar te kunnen pronken Ze had er daarenboven op gereken^ dat hij haar gaarne in dat zilver- kleed zou zien. Ze had het gedaan- voor Tony, dat is waar, doch eve® goed voor haar voogd, en natuurlij voor al de andere mannen, die er eventueel zouden zijn. Van het oe- gin af had ze, spijt de opmerkinge van Linda, het kleed willen aandoen- alles uitvindend om zich zo scho® mogelijk te maken ze wilde de ningin van de avond zijn, alle dere vrouwen overschaduwen, ai mannen verblinden, en in plaats dat alles was er na de onmiskenoa- afkeuring van Tony's ogen die ver nederende berisping op gevolgd- Maar ik zal hen leren, ik zal hun betaald zetten!... Ze wist nog wel niet op wijze, hoe zij het hun zou welkf betaal® wrok zetten, ondanks haar arrogante en verwaandheid voelde ze zich beetje verloren. (Vervolg»' KLEDEREN. MANTELS. STOFFEN en ZIJDEN Waastenstr. 27 PLOEGSTEgT

HISTORISCHE KRANTEN

Het Ypersch nieuws (1929-1971) | 1949 | | pagina 10