ip 'II! or IIIIÉ I IHIIi il ThET YPERSCHE LARÉGIOND’YPRES Bijvoeg-sel I L Ti Bijvoegsel Supplément h ft reparations en nature les se Op ’t Bruiloftsfeest te Doorn I 0 »D, (1) Bij gebrek aan plaats moesten wij dit dicht verleden week weglaten. t Een grootwordend meisje spreekt tot zijne moeder-weduw. Maar, moeder, zeg mij, is het waar, Wat in de kranten staat te lezen, Alsdat de kaiser, de barbaar, In Holland weder is verrezen En een paleis daar heeft gebouwd, En nu met een reuzinne trouwt o Is ’t zoo, het schijnt me wonderbaar Want ’k was ter vluchtelingsrangen, Als hij tot straf, te Berelaar, Gelijk een schurk werd opgehangen ’k Zie hem nog slingeren aan de koord, Hem, die mijn vader heeft vermoord o— ’k Heb meermaals van dat feest gedroomd, Waar duizenden en duizenden menschen Rond ons daar kwamen toegestroomd, Om hem ter helle te verwenschen, Hem, die ons dierbaar Vaderland In stroomen bloeds zette en in brand o Ik zie daar nog die hooge galg, Waarop hij werd omhoog getrokken, Wen elk met haatgeschreeuwen walg Hem zag in "wreeden doodsangst schokken, En nu zegt men dat hij nog leeft, En zelfs nog goest tot trouwen heeft o Ja, kind, dat monster leeft nog voort Men heeft in beeltnis hem gehangen, Tot dat een schurk van eigen soort Hem in zijn strikken eens zal vangen Ook trouwen gaat hij, de oude zot, Wen gansch de wereld hem bespot o Welnu, hij trouwt met een reuzin 1 Dat 's ook een monster zeker, moeder I Een helleveeg of een zottin, Die riekt naar menschenbloed en poeder I Om vrouw te zijn van een barbaar, Een schurk en vuigen moordenaar o Als ik zal groot zijn, moeder goed, Ga ik dan ook wel mogen trouwen ’k Versta ’t, gij lacht nu om mijn spoed, Maar wil het immer vast onthouên, Ik trouw dan met een schoon soldaat, Die zulke monsters nederslaat P. P. Denys. I i stupéfait, il en est d’autres, dont l’importance infiniment moindre ferait peut-être sourire des personnages, qui n’ayant rien perdu n’ap- précient guère ce dont ils n’ont jamais été privés il en est d’autres dont l’idée ne peut venir qu’a un homme de coeur et dont la reali sation engendre des sentiments d’affectueuse gratitude. Qui pourrait dire ce qui allat le plus au coeur des sujets d’HenrilV du vceu de la poule au pot ou d’avoir fait la France si grande Qui sait, si les noyers du.Bon Ruzette, ne lui garderont pas dans le coeur des générations futures, plus de reconnaissance, que d’avoir restauré le front. Les noyers du Bon Ruzette dira-t-on Ah Oui, car le Ministre de l’Agriculture vient d’avoir cette délicate attention d’offrir pour chaque occupation agricole un noyer qui sera planté a proximité de la maison. Les noyers grandiront et quand viendra la saison de la récolte c’est avec joie que grands et petits s’y emploieront. Plus tard, quand les acteurs de la grande guerre auront disparu, que la nature aura effacé les traces des dévas- tations, les vieillards conteront la légende de ces temps héroïques a l’ombre des branches séculaires du Noyer Ruzette. I Une attention délicate Bravo c’est par ce cri de triomphe que débute votre numéro du 28 octobre. Ce bravo s’adresse au Bon Ruzette qui n’a pas voulu quitter le département des Travaux Publics sans donner a nos populations la satisfaction de voir décréter les travaux de refection du canal de 1’Yser. Nul n’est plus attentif a réaliser les voeux de ses administrés que le ministre de l’Agricul ture, et il ne sera pas dit qu’il aura différé au dela du nécessaire de rendre a notre region les voies de communication indispensables a sa prospérité. A 1’heure actuelle on peut dire que la tota- lité du front est remise en état de culture. Ce résultat étonnant qu’on est convenu d’appeler le miracle de la Flandre, nous le devons a son initiative et sa ténacité, et au dévouement inlassable de collaborateurs en lesquels il avait mis toute sa confiance. Une oeuvre aussi gigantesque est le fait d’un homme devaleur, pénétré de son devoir, dévoué a son pays, travailleur acharné, résolu a ne rien épargner pour réparer les désastres de la guerre. Mais a cóté de ces grandes entreprises dont la conception étonne et dont la realisation ^ne interpellation y ontvangen het volgend schrijven Meenen, 4 November 1922. en Heer Uitgever van Het Ypersche v Waarde Heer Uitgever, 'Vilt Ge mij wel toelaten, Uwe aandacht, eilals deze van Uwe lezers er op te vestigen, „e laargang, Nr 30 - 11 NOVEMBER 1922 3' Année, N° 30 - 11 NOVEMBRE 1922 Bruxelles, le 5 septembre 1922. Monsieur le Commissaire principal, J’ai, a différentes reprises, attiré votre attention sur les avarftages que présente la reparation en nature prévue al’art. 27de laloi du 6 septembre 1921. Dans eet ordre d’idées, le service de Res titution (Ministère des Finances) a fait publier catalogue de machines se trouvant en dé- Pót a Bruxelles, Allée Verte, a la disposition <fes sinistrés. Je vous adresse ci-joint un exemplaire de Ce catalogue, en vous priant de bien vouloir Prendre les mesures nécessaires aux fins de Porter a la connaissance des intéressés les ln<lications y contenues. Le Directeur General, A. BONNEVIE. datik de gekozene ben der socialistische par tij, en niet dezen der Federatie der Geteister- den of van Het Ypersche Dit naar aanleiding van een in Uw blad verschenen artikel Une interpellation waarin Gij het betreurt, dat in de onder vraging, die ik samen metmijn vriend Dierkens m de Kamer deed, ik te veel den vertegen woordiger der socialisten en te weinig dezen der geteisterden deed uitkomen. U zou toch moeten weten, dat het pro gramma waarmede mijne partij in het strijd perk trad, niet het programma der geteister den, maar wel een zuiver socialistisch pro gramma was, en wanneer ik met hert en ziel de belangen der geteisterden behartig, dat ik dit doe, omdat ik in elke omstandigheid, de rechten en belangen der verongelijkten ver dedig. Het kan mij dus enkel verwonderen, dat Gij dit betreurt, maar verwacht van mij niet, dat ik een duimbreed van mijn socialist zijn, zal afwijken, zoolang ik de eer heb in de Kamers, mijne partij te vertegenwoordigen. Dit zal misschien aan sommige Uwer ge- legenheidsmedewerkers, die praten, als blin den over kleuren, onbegrijpelijk voorkomen, en ze zullen misschien nu nog meer gelegen heid hebben er over te treuren, dat de heeren Glorie en Vandromme, niet herkozen werden. Intusschen ga ik mijn eigen weg voort, in overeenstemming met de partij, die hare be langen aan mij toevertroUwde. Aanvaard, Waarde Heer Uitgever, de ver zekering mijner achting. Edgard MISSIAEN, volksvertegenwoordiger, Meenen. N. D. R. Dat is juist hetgene wij, geteister den, betreuren. M. Missiaen gaat naar de Kamers enkelijk om de socialistische gedachten bij te staan, en bekommert zich met het overige niet. Dat stemt niet overeen met zijn vroeger schrij ven, wij hebben nochtans geen politiek noodig zoo lang onze streek niet hersteld is. De heeren l'an- dromme,en Glorie, en Bruneel hebben altijd voor iedereen gewrocht, voor de kleine als voor de andere, zonder onderscheid van partij ;zij wilden enkel recht, recht en gelijkheid voor allen zoo kleine als groote en de spoedige herstelling onzer geteisterde streek. Zoolang zulks niet verwezenlijkt is, moet van allen de politiek van kant gelaten zijn. l n-cjdément, notre numéro gravite autour I elques circulaires de dates récentes. En det encore une qui pourra certainement inté- P'01 beaucoup de sinistrés. En elle-même, ii]S semble n’avoir qu’une portée assez res- e mais elle n’est que la spécialisation Ek génerau. £n vertu de l’accord Bemelmans intervenu tre leS gouvernements Beige et Allemand, s sinistrés peuvent acheter directement en jVlleinagne certains produits et les payer au n de leurs titres, même de leurs titres moyen r indemnités non sujettes a remploi et par conséquent non négociables. I Ainsi, un industriel pourra se payer un nou- outillage d’origine allemande et donner en aiement un titre quelconque. de ses indemni- L II peut a^er en Allemagne acheter ce qui Lj plait, puis se rendre a Bruxelles au bureau ad hoe et y remettre son titre. Ce bureau Ichargera du transport et du paiement. Un particulier, qui a un titre de cinq mille francs non négociable parceque cela repré- lente une indemnité de luxe, peut se Taire livrer des pianos, des appareils sanitaires, des baignoires, des bibliothèques, etc. de fabrica tion boche. Un grand nombre de maisons Bruxelloises ont la representation de maisons allemandes et il peut y aller faire son choix. II pourra donner en paiement son titre qui ainsi se convertira en une valeur réelle, au lieu de ne rester qu’un papier remboursable Dieu sait quand et ne produisant que 5 pour cent. II convient toutefois de remarquet que le minimum d’achats a faire est de 5ooo francs, inais rien n’empêche les. sinistrés de grouper ears titres pour atteindre ce chiffre. Comme on le voit, il y a la quelque chose e trés intéressant. L’adresse du bureau qui i'occupe de ces opérations est la suivante Bureau des restitutions en nature, rue de Spa, 12, Bruxelleson peut s’y adresser pour tous ren- seignements. Voici maintenant la circulaire qui donne un cas d’application de l’accord Bemelmans Ministère des Affaires Économiques o Office des Dommages de Guerre ie Direction N° E/13966 I CIRCULAIRE C. N° 27 - O. D. G. j Ii|m.iri"»n> hummimm in mi w I i

HISTORISCHE KRANTEN

Het Ypersche (1925-1929) | 1922 | | pagina 9