ip
'II!
or
IIIIÉ
I IHIIi il
ThET YPERSCHE LARÉGIOND’YPRES
Bijvoeg-sel
I L
Ti
Bijvoegsel Supplément
h
ft
reparations en nature
les
se
Op ’t Bruiloftsfeest te Doorn I 0
»D,
(1) Bij gebrek aan plaats moesten wij dit dicht verleden
week weglaten.
t
Een grootwordend meisje spreekt tot zijne
moeder-weduw.
Maar, moeder, zeg mij, is het waar,
Wat in de kranten staat te lezen,
Alsdat de kaiser, de barbaar,
In Holland weder is verrezen
En een paleis daar heeft gebouwd,
En nu met een reuzinne trouwt
o
Is ’t zoo, het schijnt me wonderbaar
Want ’k was ter vluchtelingsrangen,
Als hij tot straf, te Berelaar,
Gelijk een schurk werd opgehangen
’k Zie hem nog slingeren aan de koord,
Hem, die mijn vader heeft vermoord
o—
’k Heb meermaals van dat feest gedroomd,
Waar duizenden en duizenden menschen
Rond ons daar kwamen toegestroomd,
Om hem ter helle te verwenschen,
Hem, die ons dierbaar Vaderland
In stroomen bloeds zette en in brand
o
Ik zie daar nog die hooge galg,
Waarop hij werd omhoog getrokken,
Wen elk met haatgeschreeuwen walg
Hem zag in "wreeden doodsangst schokken,
En nu zegt men dat hij nog leeft,
En zelfs nog goest tot trouwen heeft
o
Ja, kind, dat monster leeft nog voort
Men heeft in beeltnis hem gehangen,
Tot dat een schurk van eigen soort
Hem in zijn strikken eens zal vangen
Ook trouwen gaat hij, de oude zot,
Wen gansch de wereld hem bespot
o
Welnu, hij trouwt met een reuzin 1
Dat 's ook een monster zeker, moeder I
Een helleveeg of een zottin,
Die riekt naar menschenbloed en poeder I
Om vrouw te zijn van een barbaar,
Een schurk en vuigen moordenaar
o
Als ik zal groot zijn, moeder goed,
Ga ik dan ook wel mogen trouwen
’k Versta ’t, gij lacht nu om mijn spoed,
Maar wil het immer vast onthouên,
Ik trouw dan met een schoon soldaat,
Die zulke monsters nederslaat
P. P. Denys.
I
i
stupéfait, il en est d’autres, dont l’importance
infiniment moindre ferait peut-être sourire
des personnages, qui n’ayant rien perdu n’ap-
précient guère ce dont ils n’ont jamais été
privés il en est d’autres dont l’idée ne peut
venir qu’a un homme de coeur et dont la reali
sation engendre des sentiments d’affectueuse
gratitude.
Qui pourrait dire ce qui allat le plus au coeur
des sujets d’HenrilV du vceu de la poule au
pot ou d’avoir fait la France si grande
Qui sait, si les noyers du.Bon Ruzette, ne lui
garderont pas dans le coeur des générations
futures, plus de reconnaissance, que d’avoir
restauré le front.
Les noyers du Bon Ruzette dira-t-on Ah
Oui, car le Ministre de l’Agriculture vient
d’avoir cette délicate attention d’offrir pour
chaque occupation agricole un noyer qui sera
planté a proximité de la maison.
Les noyers grandiront et quand viendra la
saison de la récolte c’est avec joie que grands
et petits s’y emploieront. Plus tard, quand les
acteurs de la grande guerre auront disparu,
que la nature aura effacé les traces des dévas-
tations, les vieillards conteront la légende de
ces temps héroïques a l’ombre des branches
séculaires du Noyer Ruzette.
I
Une attention délicate
Bravo c’est par ce cri de triomphe que
débute votre numéro du 28 octobre.
Ce bravo s’adresse au Bon Ruzette qui n’a
pas voulu quitter le département des Travaux
Publics sans donner a nos populations la
satisfaction de voir décréter les travaux de
refection du canal de 1’Yser.
Nul n’est plus attentif a réaliser les voeux de
ses administrés que le ministre de l’Agricul
ture, et il ne sera pas dit qu’il aura différé au
dela du nécessaire de rendre a notre region
les voies de communication indispensables a
sa prospérité.
A 1’heure actuelle on peut dire que la tota-
lité du front est remise en état de culture. Ce
résultat étonnant qu’on est convenu d’appeler
le miracle de la Flandre, nous le devons a son
initiative et sa ténacité, et au dévouement
inlassable de collaborateurs en lesquels il avait
mis toute sa confiance.
Une oeuvre aussi gigantesque est le fait
d’un homme devaleur, pénétré de son devoir,
dévoué a son pays, travailleur acharné, résolu
a ne rien épargner pour réparer les désastres
de la guerre.
Mais a cóté de ces grandes entreprises dont
la conception étonne et dont la realisation
^ne interpellation
y ontvangen het volgend schrijven
Meenen, 4 November 1922.
en Heer Uitgever van Het Ypersche
v Waarde Heer Uitgever,
'Vilt Ge mij wel toelaten, Uwe aandacht,
eilals deze van Uwe lezers er op te vestigen,
„e laargang, Nr 30 - 11 NOVEMBER 1922 3' Année, N° 30 - 11 NOVEMBRE 1922
Bruxelles, le 5 septembre 1922.
Monsieur le Commissaire principal,
J’ai, a différentes reprises, attiré votre
attention sur les avarftages que présente la
reparation en nature prévue al’art. 27de laloi
du 6 septembre 1921.
Dans eet ordre d’idées, le service de Res
titution (Ministère des Finances) a fait publier
catalogue de machines se trouvant en dé-
Pót a Bruxelles, Allée Verte, a la disposition
<fes sinistrés.
Je vous adresse ci-joint un exemplaire de
Ce catalogue, en vous priant de bien vouloir
Prendre les mesures nécessaires aux fins de
Porter a la connaissance des intéressés les
ln<lications y contenues.
Le Directeur General,
A. BONNEVIE.
datik de gekozene ben der socialistische par
tij, en niet dezen der Federatie der Geteister-
den of van Het Ypersche
Dit naar aanleiding van een in Uw
blad verschenen artikel Une interpellation
waarin Gij het betreurt, dat in de onder
vraging, die ik samen metmijn vriend Dierkens
m de Kamer deed, ik te veel den vertegen
woordiger der socialisten en te weinig dezen
der geteisterden deed uitkomen.
U zou toch moeten weten, dat het pro
gramma waarmede mijne partij in het strijd
perk trad, niet het programma der geteister
den, maar wel een zuiver socialistisch pro
gramma was, en wanneer ik met hert en ziel
de belangen der geteisterden behartig, dat ik
dit doe, omdat ik in elke omstandigheid, de
rechten en belangen der verongelijkten ver
dedig.
Het kan mij dus enkel verwonderen, dat
Gij dit betreurt, maar verwacht van mij niet,
dat ik een duimbreed van mijn socialist zijn,
zal afwijken, zoolang ik de eer heb in de
Kamers, mijne partij te vertegenwoordigen.
Dit zal misschien aan sommige Uwer ge-
legenheidsmedewerkers, die praten, als blin
den over kleuren, onbegrijpelijk voorkomen,
en ze zullen misschien nu nog meer gelegen
heid hebben er over te treuren, dat de heeren
Glorie en Vandromme, niet herkozen werden.
Intusschen ga ik mijn eigen weg voort, in
overeenstemming met de partij, die hare be
langen aan mij toevertroUwde.
Aanvaard, Waarde Heer Uitgever, de ver
zekering mijner achting.
Edgard MISSIAEN,
volksvertegenwoordiger, Meenen.
N. D. R. Dat is juist hetgene wij, geteister
den, betreuren. M. Missiaen gaat naar de Kamers
enkelijk om de socialistische gedachten bij te
staan, en bekommert zich met het overige niet.
Dat stemt niet overeen met zijn vroeger schrij
ven, wij hebben nochtans geen politiek noodig zoo
lang onze streek niet hersteld is. De heeren l'an-
dromme,en Glorie, en Bruneel hebben altijd voor
iedereen gewrocht, voor de kleine als voor de
andere, zonder onderscheid van partij ;zij wilden
enkel recht, recht en gelijkheid voor allen zoo
kleine als groote en de spoedige herstelling onzer
geteisterde streek.
Zoolang zulks niet verwezenlijkt is, moet van
allen de politiek van kant gelaten zijn.
l n-cjdément, notre numéro gravite autour
I elques circulaires de dates récentes. En
det encore une qui pourra certainement inté-
P'01 beaucoup de sinistrés. En elle-même,
ii]S semble n’avoir qu’une portée assez res-
e mais elle n’est que la spécialisation
Ek génerau.
£n vertu de l’accord Bemelmans intervenu
tre leS gouvernements Beige et Allemand,
s sinistrés peuvent acheter directement en
jVlleinagne certains produits et les payer au
n de leurs titres, même de leurs titres
moyen
r indemnités non sujettes a remploi et par
conséquent non négociables.
I Ainsi, un industriel pourra se payer un nou-
outillage d’origine allemande et donner en
aiement un titre quelconque. de ses indemni-
L II peut a^er en Allemagne acheter ce qui
Lj plait, puis se rendre a Bruxelles au bureau
ad hoe et y remettre son titre. Ce bureau
Ichargera du transport et du paiement.
Un particulier, qui a un titre de cinq mille
francs non négociable parceque cela repré-
lente une indemnité de luxe, peut se Taire
livrer des pianos, des appareils sanitaires, des
baignoires, des bibliothèques, etc. de fabrica
tion boche. Un grand nombre de maisons
Bruxelloises ont la representation de maisons
allemandes et il peut y aller faire son choix.
II pourra donner en paiement son titre qui
ainsi se convertira en une valeur réelle, au
lieu de ne rester qu’un papier remboursable
Dieu sait quand et ne produisant que 5 pour
cent.
II convient toutefois de remarquet que le
minimum d’achats a faire est de 5ooo francs,
inais rien n’empêche les. sinistrés de grouper
ears titres pour atteindre ce chiffre.
Comme on le voit, il y a la quelque chose
e trés intéressant. L’adresse du bureau qui
i'occupe de ces opérations est la suivante
Bureau des restitutions en nature, rue de Spa, 12,
Bruxelleson peut s’y adresser pour tous ren-
seignements.
Voici maintenant la circulaire qui donne un
cas d’application de l’accord Bemelmans
Ministère des Affaires Économiques
o
Office des Dommages de Guerre
ie Direction N° E/13966
I CIRCULAIRE C. N° 27 - O. D. G.
j Ii|m.iri"»n> hummimm in mi w
I i