TE VELDE ö9bock.Roman ujj iaatste offensief door Lodewijk Arend. Schrijfmachien UNDERWOOD I fclnde mijne F'JPende foorbij. (A suiure) 49 1-9-23 (7 Vervolgt.) nieuwe, occasie, werken copij. Vraagt prijzen in YPER aan Marie-Th. Marchandisse, l3, Slachthuisstraat. ’t Ypersche afgematte spieren schier den en onze vermoeide oogleden van den slaap. Maar Rust is en hij houdt i rles affaires Tune importance j "^['examen peut, momentanément, aster en un raude n’est •érification Lorsque nent que 1- iu t- sous leur direction, par des inspecteurs ad joints spécialisés. Dans certains arrondissements, les I. A. R. ont suivi pas a pas la reconstitution des usi- nes, conjointement avec les C. E. II est enten du que chacun de ces fonctionnaires doit opérer isolément, suivant des méthodes per- sonnelles, de fagon a amener un controle plus efficaceet éviter des erreurs qui échapperaient en cas d’examen simultané. IX. Les I. R. doivent s’entourer de tous les renseignements nécessaires pour faciliter l’évaluation des dommages et spécialement des dommages industriels. Ils veillent a ce que leurs adjoints se tiennent au courant des prix de revient aux différentes époques de reconstitution. X. Lorsqu’une indemnité de remploi est accordée pour des objets réquisitionnés par l’ennemi, il y a lieu, afin de ne pas compliquer le controle, de réclamer la justification pour le total des sommes constituant le dommage, y compris le remploi accompli au moyen des payements effectués par les Allemands au cours de l’occupation. XI. Ilimporte d’accuser immédiatement réception aux sinistrés, au moyen d’une carte imprimée, de la remise de leurs pièces justifi- catives en leur annongant qu’il sera procédé sans délai aux vérifications nécessaires. Les I. R. se font présenter les factures et tous documents utiles et s’assurent, en cas de besoin, de la réalité des sommes payées et des fournitures faites. Les factures sont conser- vées dans le dossier jusqu’a apurement com plet et sont marquées d’un cachet spécial après acceptation. La vérification doit porter tant sur l’indem- nité de réparation que sur l’indemnité de remploi et, éventuellement, sur l’avance de vétusté. XII. La production par les sinistrés des plans et métrés facilite beaucoup la vérifica- tiön du remploi. II est done désirable de prier les intéressés de communiquer les documents qui sont en leur possession et qui sont de nature aprouver lemontantréel de la dépense. Mais, pour le passé, lorsque l’intéressé n’est plus en possession des plans, il ne faut pas retarder la délivrance de l’attestation de rem ploi, sauf a vérifier de plus prés l’importance et la valeur des reconstructions. XIII. Certains tribunaux admettent qu’il Hij wijst me naar zijn opengespannen zeil doek, boven een uitgegraven kuil waarvan de grond met strooi en varens bedekt is. Goed gewerkt, Rosse, ’t is een lekker plaatsje. Wel, sergeant, als1 ge wilt uw zeildoek geven dan spannen wij het aan den anderen kant en ’t is een rustplaats voor twee. Dankbaar. Hier is wat gij verlangt. Nog iets, sergeant, ’k Heb twee vette hanen mêe van ginder. Er is een voor den Commandant, de andere is voor ons. Ah, gij slimme vos 1 Wij werden op de eerste lijn afgelost en nu liggen wij in een uitgestrekt dennenbosch, waar alles gereed gemaakt is om den nacht over te brengen. Maar wij hebben gerekend zonder den Waard. Toen de Rosse alles bijeen heeft om zijn vuur aan te leggen en de vette haantjes te braden wordt bevel gegeven om op te kramen. Er wordt gevloekt en gesakkerd, gezaagd en gelamenteerd, maar iedereen doet voort terwijl hij mort en gromt om alles wat opge slagen was af te breken en weer in te pakken wat uitgehaald wierd. En terwijl onze kanonnen hun gedonder herbeginnen en bij iedere losbranding hun rooden gloed verspreiden op de donkerte van den aankomenden nacht, trekken wij als bul tige schimmen weer de lange baan op, niette genstaande onze dienst weigeren bijna toevallen niet bestemd voor een krijgsman te velde. Meer dan eens moet er halt gemaakt wor den eer een uur verstreken is, want de rijen van vier kunnen aan hun getal niet blijven en de companien worden steeds langer en lan ger. De regen, die zonder ophouden valt, door weekt onze kleederen en verzwaart den last. Overal waar halt gemaakt wordt zinken de mannen ten gronde in slijk, in water of op de harde straatsteenen een plaats om te liggen, meer vragen wij niet. De Rosse loopt nevens mij ’t moraal hoog. Sergeant, ons soupeetjeis gaan vliegen hé! Ja, Rosse. Maar mijne hanen niet, hoor, ik heb ze mee. Ik was er toch zoo op verlekkerd, Rosse. Uitgesteld is niet verloren, sergeant. Waar gaan we naartoe Naar Oedelem zeker, wij zijn er bijna. Als ze daar niet stilhouden, ga ik niet meer mêe. We houden daar stil en legeren in de school. Bij ’t ontwaken verheug ik mij reeds in ’t wederzien van mijn vriend Jef Peet, maar vruchteloos loop ik rond om hem te zoeken. Terwijl ik van de eene zaal naar de andere ga, ontmoet ik Daans. Ah, dag Lodewijk I Hoe gaat het Goed zal ik maar zeggen, Joris, en met u Insgelijks. Overal goed uit den rook gekomen. 1914. Ce taux se Pour avant-projet Pour projet d’exécution Pour détails d’éxécution Pour cahier des charges, etc. Pour direction et surveillance Pour vérification des mémoires ou estimation détaillée 0.35 Plusieurs architectes ayant exécuté des plans pour les reconstructions par l’État dans les régions dévastées et dont les notes d’hono- raires sont soumises au controle du comité temporaire technique, se sont plaints de ce que certains de leurs confrères, chargés des constructions érigées par l’initiative privée, ne fournissent que des plans rudimentaires ou incomplets ne justifiant aucunement le paye- ment des honoraires alloués par le Tribunal. Pour éviter eet abus, 11 est désirable que IT. R. soumette ces plans au même controle que celui auquel sont astreints ceux des re constructions par l’État, au vu de la décom- position indiquée ci-dessus. twee man bij me ^’8en tegen wil en dank. gaat de nacht niettegen- natte kleederen en de in- u e kahn en zonder ongeval n’y a pas lieu de recourir a l’intervention d’un architecte lorsque l’immeuble sinistré n’a pas une valeur 1914 de plus de 7,000 francs. Les honoraires de l’architecte, fixés par le tribu nal, ne peuvent être remboursés intégralement que lorsqu’il a surveillé les constructions et élaboré des devis, plans, métrés, etc., en due forme. A défaut de production de ces docu ments, on ne peut admettre que les honoraires d’architecte d’avant guerre, e’est-a-dire 5 p. c. sur la valeur 1914, comme indemnité de réparation sans rerpploi. Les allocations au dela de ce taux ne sont dues que si 1’archi- tecte prouve l’importance de ses prestations. Aucune indemnité n’est accordée lorsque les sinistrés ont utilisé un plan qui a servisoit a la construction détruite, soit a une autre habitation. Le taux maximum des honoraires, admis par I’Office des dommages de guerre pour la reconstitution d’immeubles détruits par la guerre, est de 5 p. c. sur trois fois la valeur décompose comme suit fr. 0,60 p. c. i.3o van mijn nestje XXIV. Tweedracht. er8eant a’ Éosse Wat dunkt u secon- con- apergu sommaire, lorsqu’aucune a présumer, sous réserve d’une plus approfondie, s’il y a lieu, le tribunal constate dans le juge- oue le remploi est effectué, 1’Inspection nenreI11ploi peut néanmoins contróler si les fixations faites a 1’audience par les sinistrés 1 ntexactes et verifier, éventuellement, si les nsesdont les sinistrés offrent la justifica- or sont réelles, faites avec le soin d’un bon jèrê de familie et ont pour objet la reconsti- ution ou la réparation des choses sinistrées. Lorsqu’une coopérative affirme que le rem- ,loi est effectué, le certificat de remploi peut >tre signé sans vérification préalable, mais les R. ont la faculté de procéder a un examen iltérieur, a l’occasion d’autres vérifications. VL Le service de la comptabilité pré tenties I. R. de tous les payements effectués, ant pour les sommes inférieures al,ooofrs. jue pour celles dépassant ce taux. Pour les iommes inférieures a 1.000 francs, il y a lieu le renvoyer immédiatement les attestations le remploi, datées du jour du pavement, Ians la forme habituelle, en les récapitulant lans un bordereau distinct. Les autres attes tations sont inscribes sur un bordereau d’en- roi, dont le double est conservé a 1’Inspec- fon si le payement n’a pas été notifié en- léans le mois, il y a lieu d’en informer le Ser fice de la comptabilité a Bruxelles, 27, rue les Ursulines, en lui transmettant un dupli- cata de l’attestation. Les autres certificats doivent renseigner la Sate a laquelle les justifications du remploi ont té recues a 1’Inspection. A ll. Les attestations de remploi sont ranstnises a ce service, le ier, le 10 et le 20 lechaque mois, mais afin d’éviter des rappels irématurés de la part des sinistrés, ceux ci ie doivent être mis en possession de la copie leces attestations que cinq jours après 1’en- foi au Département. Les attestations relatives aux transactions onclues a l’intervention des coopératives Bivent être établies sur des imprimés de cou- irrose et transmises directement a la Fédé- Pon descoopératives, 14, rue de Berlaimont i Bruxelles. pill. Les dommages importants sont gmmés personnellement par les I. R. ou, Een beroerde Nacht. (vervolg) Lenoir, die met verbonden hand terug- [eenmen 'S’ tre^ vooruit om te zien of er tr,.." lraa^ meer is. Zonder iets verdachts >os-. m°e,’en, komen wij aan onze oude voor teet 6 P’aatswaar ik met mijne mannen ituLg'i 'b 'S onkennelijk geworden het litegp,waar WÜ achter zaten is gansch >nze ■’’i/'gen en de bladeren verzengd, en S V’ermaa' zo° groot geworden door flethui° 'T Van d”6 Kranaten °P die plaats. leroOf,^ at achter ons stond is van zijn dak rkitsp i'1 muren zÜn op verschillende |s» Xt tOrl”Chti8 seworden. reervercle ]Wee man me nioet ik de plaats 1.10 0.40 1.25

HISTORISCHE KRANTEN

Het Ypersche (1925-1929) | 1923 | | pagina 5