TE VELDE
ö9bock.Roman ujj iaatste offensief
door Lodewijk Arend.
Schrijfmachien UNDERWOOD
I
fclnde mijne
F'JPende
foorbij.
(A suiure)
49
1-9-23
(7 Vervolgt.)
nieuwe, occasie, werken copij. Vraagt prijzen
in YPER aan Marie-Th. Marchandisse,
l3, Slachthuisstraat.
’t Ypersche
afgematte spieren schier den
en onze vermoeide oogleden
van den slaap. Maar Rust is
en hij houdt
i
rles affaires Tune importance
j "^['examen peut, momentanément,
aster en un
raude n’est
•érification
Lorsque
nent que 1-
iu t-
sous leur direction, par des inspecteurs ad
joints spécialisés.
Dans certains arrondissements, les I. A. R.
ont suivi pas a pas la reconstitution des usi-
nes, conjointement avec les C. E. II est enten
du que chacun de ces fonctionnaires doit
opérer isolément, suivant des méthodes per-
sonnelles, de fagon a amener un controle plus
efficaceet éviter des erreurs qui échapperaient
en cas d’examen simultané.
IX. Les I. R. doivent s’entourer de tous
les renseignements nécessaires pour faciliter
l’évaluation des dommages et spécialement
des dommages industriels. Ils veillent a ce
que leurs adjoints se tiennent au courant des
prix de revient aux différentes époques de
reconstitution.
X. Lorsqu’une indemnité de remploi est
accordée pour des objets réquisitionnés par
l’ennemi, il y a lieu, afin de ne pas compliquer
le controle, de réclamer la justification pour
le total des sommes constituant le dommage,
y compris le remploi accompli au moyen des
payements effectués par les Allemands au
cours de l’occupation.
XI. Ilimporte d’accuser immédiatement
réception aux sinistrés, au moyen d’une carte
imprimée, de la remise de leurs pièces justifi-
catives en leur annongant qu’il sera procédé
sans délai aux vérifications nécessaires.
Les I. R. se font présenter les factures et
tous documents utiles et s’assurent, en cas de
besoin, de la réalité des sommes payées et des
fournitures faites. Les factures sont conser-
vées dans le dossier jusqu’a apurement com
plet et sont marquées d’un cachet spécial
après acceptation.
La vérification doit porter tant sur l’indem-
nité de réparation que sur l’indemnité de
remploi et, éventuellement, sur l’avance de
vétusté.
XII. La production par les sinistrés des
plans et métrés facilite beaucoup la vérifica-
tiön du remploi. II est done désirable de prier
les intéressés de communiquer les documents
qui sont en leur possession et qui sont de
nature aprouver lemontantréel de la dépense.
Mais, pour le passé, lorsque l’intéressé n’est
plus en possession des plans, il ne faut pas
retarder la délivrance de l’attestation de rem
ploi, sauf a vérifier de plus prés l’importance
et la valeur des reconstructions.
XIII. Certains tribunaux admettent qu’il
Hij wijst me naar zijn opengespannen zeil
doek, boven een uitgegraven kuil waarvan de
grond met strooi en varens bedekt is.
Goed gewerkt, Rosse, ’t is een lekker
plaatsje.
Wel, sergeant, als1 ge wilt uw zeildoek
geven dan spannen wij het aan den anderen
kant en ’t is een rustplaats voor twee.
Dankbaar. Hier is wat gij verlangt.
Nog iets, sergeant, ’k Heb twee vette
hanen mêe van ginder. Er is een voor den
Commandant, de andere is voor ons.
Ah, gij slimme vos 1
Wij werden op de eerste lijn afgelost en nu
liggen wij in een uitgestrekt dennenbosch,
waar alles gereed gemaakt is om den nacht
over te brengen.
Maar wij hebben gerekend zonder den
Waard. Toen de Rosse alles bijeen heeft om
zijn vuur aan te leggen en de vette haantjes
te braden wordt bevel gegeven om op te
kramen.
Er wordt gevloekt en gesakkerd, gezaagd
en gelamenteerd, maar iedereen doet voort
terwijl hij mort en gromt om alles wat opge
slagen was af te breken en weer in te pakken
wat uitgehaald wierd.
En terwijl onze kanonnen hun gedonder
herbeginnen en bij iedere losbranding hun
rooden gloed verspreiden op de donkerte van
den aankomenden nacht, trekken wij als bul
tige schimmen weer de lange baan op, niette
genstaande onze
dienst weigeren
bijna toevallen
niet bestemd voor een krijgsman te velde.
Meer dan eens moet er halt gemaakt wor
den eer een uur verstreken is, want de rijen
van vier kunnen aan hun getal niet blijven en
de companien worden steeds langer en lan
ger. De regen, die zonder ophouden valt, door
weekt onze kleederen en verzwaart den last.
Overal waar halt gemaakt wordt zinken de
mannen ten gronde in slijk, in water of op de
harde straatsteenen een plaats om te liggen,
meer vragen wij niet.
De Rosse loopt nevens mij
’t moraal hoog.
Sergeant, ons soupeetjeis gaan vliegen hé!
Ja, Rosse.
Maar mijne hanen niet, hoor, ik heb
ze mee.
Ik was er toch zoo op verlekkerd, Rosse.
Uitgesteld is niet verloren, sergeant.
Waar gaan we naartoe
Naar Oedelem zeker, wij zijn er bijna.
Als ze daar niet stilhouden, ga ik niet
meer mêe.
We houden daar stil en legeren in de school.
Bij ’t ontwaken verheug ik mij reeds in
’t wederzien van mijn vriend Jef Peet, maar
vruchteloos loop ik rond om hem te zoeken.
Terwijl ik van de eene zaal naar de andere
ga, ontmoet ik Daans.
Ah, dag Lodewijk I Hoe gaat het
Goed zal ik maar zeggen, Joris, en met u
Insgelijks. Overal goed uit den rook
gekomen.
1914. Ce taux se
Pour avant-projet
Pour projet d’exécution
Pour détails d’éxécution
Pour cahier des charges, etc.
Pour direction et surveillance
Pour vérification des mémoires
ou estimation détaillée 0.35
Plusieurs architectes ayant exécuté des
plans pour les reconstructions par l’État dans
les régions dévastées et dont les notes d’hono-
raires sont soumises au controle du comité
temporaire technique, se sont plaints de ce
que certains de leurs confrères, chargés des
constructions érigées par l’initiative privée,
ne fournissent que des plans rudimentaires ou
incomplets ne justifiant aucunement le paye-
ment des honoraires alloués par le Tribunal.
Pour éviter eet abus, 11 est désirable que
IT. R. soumette ces plans au même controle
que celui auquel sont astreints ceux des re
constructions par l’État, au vu de la décom-
position indiquée ci-dessus.
twee man bij me
^’8en tegen wil en dank.
gaat de nacht niettegen-
natte kleederen en de in-
u e kahn en zonder ongeval
n’y a pas lieu de recourir a l’intervention d’un
architecte lorsque l’immeuble sinistré n’a pas
une valeur 1914 de plus de 7,000 francs. Les
honoraires de l’architecte, fixés par le tribu
nal, ne peuvent être remboursés intégralement
que lorsqu’il a surveillé les constructions et
élaboré des devis, plans, métrés, etc., en due
forme. A défaut de production de ces docu
ments, on ne peut admettre que les honoraires
d’architecte d’avant guerre, e’est-a-dire 5 p.
c. sur la valeur 1914, comme indemnité de
réparation sans rerpploi. Les allocations au
dela de ce taux ne sont dues que si 1’archi-
tecte prouve l’importance de ses prestations.
Aucune indemnité n’est accordée lorsque
les sinistrés ont utilisé un plan qui a servisoit
a la construction détruite, soit a une autre
habitation.
Le taux maximum des honoraires, admis
par I’Office des dommages de guerre pour
la reconstitution d’immeubles détruits par la
guerre, est de 5 p. c. sur trois fois la valeur
décompose comme suit
fr. 0,60 p. c.
i.3o
van mijn nestje
XXIV.
Tweedracht.
er8eant
a’ Éosse
Wat dunkt u
secon-
con-
apergu sommaire, lorsqu’aucune
a présumer, sous réserve d’une
plus approfondie, s’il y a lieu,
le tribunal constate dans le juge-
oue le remploi est effectué, 1’Inspection
nenreI11ploi peut néanmoins contróler si les
fixations faites a 1’audience par les sinistrés
1 ntexactes et verifier, éventuellement, si les
nsesdont les sinistrés offrent la justifica-
or sont réelles, faites avec le soin d’un bon
jèrê de familie et ont pour objet la reconsti-
ution ou la réparation des choses sinistrées.
Lorsqu’une coopérative affirme que le rem-
,loi est effectué, le certificat de remploi peut
>tre signé sans vérification préalable, mais les
R. ont la faculté de procéder a un examen
iltérieur, a l’occasion d’autres vérifications.
VL Le service de la comptabilité pré
tenties I. R. de tous les payements effectués,
ant pour les sommes inférieures al,ooofrs.
jue pour celles dépassant ce taux. Pour les
iommes inférieures a 1.000 francs, il y a lieu
le renvoyer immédiatement les attestations
le remploi, datées du jour du pavement,
Ians la forme habituelle, en les récapitulant
lans un bordereau distinct. Les autres attes
tations sont inscribes sur un bordereau d’en-
roi, dont le double est conservé a 1’Inspec-
fon si le payement n’a pas été notifié en-
léans le mois, il y a lieu d’en informer le Ser
fice de la comptabilité a Bruxelles, 27, rue
les Ursulines, en lui transmettant un dupli-
cata de l’attestation.
Les autres certificats doivent renseigner la
Sate a laquelle les justifications du remploi ont
té recues a 1’Inspection.
A ll. Les attestations de remploi sont
ranstnises a ce service, le ier, le 10 et le 20
lechaque mois, mais afin d’éviter des rappels
irématurés de la part des sinistrés, ceux ci
ie doivent être mis en possession de la copie
leces attestations que cinq jours après 1’en-
foi au Département.
Les attestations relatives aux transactions
onclues a l’intervention des coopératives
Bivent être établies sur des imprimés de cou-
irrose et transmises directement a la Fédé-
Pon descoopératives, 14, rue de Berlaimont
i Bruxelles.
pill. Les dommages importants sont
gmmés personnellement par les I. R. ou,
Een beroerde Nacht.
(vervolg)
Lenoir, die met verbonden hand terug-
[eenmen 'S’ tre^ vooruit om te zien of er
tr,.." lraa^ meer is. Zonder iets verdachts
>os-. m°e,’en, komen wij aan onze oude voor
teet 6 P’aatswaar ik met mijne mannen
ituLg'i 'b 'S onkennelijk geworden het
litegp,waar WÜ achter zaten is gansch
>nze ■’’i/'gen en de bladeren verzengd, en
S V’ermaa' zo° groot geworden door
flethui° 'T Van d”6 Kranaten °P die plaats.
leroOf,^ at achter ons stond is van zijn dak
rkitsp i'1 muren zÜn op verschillende
|s» Xt tOrl”Chti8 seworden.
reervercle ]Wee man me nioet ik de plaats
1.10
0.40
1.25