F AI IS DIVERS
i
Examens
Liste des variétés d'arbres
des promenades Publiques a Ypres
Etiquettes suivant l'ordre
partant de 1'Esplanade.
Aux parents et aux Instïtuteurs
Opschriften in volgorde, le beginnen aan de Esplanade
Aan de ouders en de onderwijzers!
Acles officiels
de Passchendaele. II fit des découvertes
arche'ologiques de la plus haute importance.
II constata, notamment, qu'une partie de
l'église datait du XIe sie'cle. En défenseur
attitrc des beaux-arts,il demanda le maintien
de cette portion de l'église. Seulement, elle
était dans un état trés délabré; il fallait tout
consolider, presquetoutreconstruire et accoler
une nouvelle église a la partie ancienne.Mais,
ainsi la West Flandre compte un joya<„
architectural de plus. Dans ces conditions, il
serait inhumain de ne pas venir en aide a une
fabrique d'e'glise qui se depouille de tout et
a une commune déja surtaxée.
M. le Gouverneur.A. la lecture du rapport
de M.Parret, je comptais demander la parole.
Après les paroles trop élogieuses de M.
Verhaeghe, j'en ai le devoir.
M. Parret écrit que ni la fabrique d'église,
ni la commune n'ont désiré les travaux
supplémentaires.De ce qu'a dit M.Verhaeghe
on pourrait inférer que la responsabilité doit
remontrer a l'ancien délégué de la deputation
permanente. C'est une erreur. Cette respon
sabilité incombe exclusivement a la fabrique
d'église et a la commune.
Certes, l'église de Passchendaele renferme
une partie ancienne trés intéressante, dont la
la restauration était hautementdésirable.C'est
mue par cette consideration que la députation
a accordé comme subside i/3 au lieu du
116.
Les plans et devis étaient arrêtés au chiffre
de 160,000 fr. La commission royale des
monuments les avait approuvés. Un arrêté
royal d'approbation étaitintervenu. Alors que
tout était en reg W. Qn a col]p vou]u
changer certain^femplacements et on a sou-
mis de nouve^>ax pians> jj faiuait donc tout
remettre cf/p questionCela n'a pas été sans
quelque liifficulté. Tout k £-té cependant ar.
rangé,'sur je vu d-une declaration de la fa-
hnqjie d'e'glise et de la commune, prenant a
If.hr charge exclusive le surcroit de de'pense
I a rèsulter de ce changement,
i Je ne combats pas les conclusions de la
commission. Mis personnellement en cause*
e devais cependant des explications au con-
seil.
Mises au voix, les conclusions tendant a
l'octroi d'un subside, sont adoptées par 36
voix contre 5.
Monsieur Germain Berghman dYpres,
ancien élève du collége St Vincent, vient de
passer I'examen de candidat en philosophie
et lettres, préparatoire au droit (2e épreuve).
Monsieur Auguste Öenecker de Moorslede,
ancien élève du collége St Vincent, a passé
I'examen de candidat en philosophie et lettres
préparatoire au droit. (2e épreuve).
M. i'Abbé Charles Van Merris, étudiant a
l'institut Mercier a Louvin, a passé avec
grande distinction I'examen de licencie' en
théologie, selon St Thomas.
M. l'abbé Van Merris est ancien élève du
Collége de Poperinghe,1et fils de l'honoruble
Bourgmestre et de'puté de cette ville.
Nos plus sincères félicitations a M. I'Abbé
Van Merris et a son honorable familie et
honneur au Collége de Poperingbe
N°
3
4
5
6
7
8
9
'4
15
«7
18
>7
33
34
35
36
37
38
39
43
44
45
46
47
48
49
53
54
55
56
57
58
39
Erable sycomore ou pseudo
platane.
Erable plane 011 platanoïde.
Erable sycomore pourpre.
Erable champêtre.
Erable negundo.
Erable negundo panaché.
Erable (blanc) de Virginie
Erable panaché.
Peuplier du Canada.
Peuplier baumier.
Peuplier tremble.
Peuplier blanc a feuille d'é-
rable
Peuplier blanc (Picard).
Peuplier d'Italie.
Tilleul a petite feuille.
Tilleul a grande feuille.
Tilleul a long pétiole.
Tilleul argenté.
Orme klimmer.
Orme pleureur.
Orme hollandais.
Orme de Pitteurs.
Orme pyramidal.
Orme Dumont.
Planère ou orme du Japon.
Robinier ordinaire ou faux
acacia.
Robinier Decaisne.
Robinier semper florens.
Fe'vier a épines.
Chêne pedonculé.
Chêne a fleurs sessiles.
Chêne rouge d'Amérique.
Marronnier blanc.
Marronnier rouge.
Chataignier cultivé.
Chataignier commun.
Hêtre ordinaire.
Hêtre pourpre.
Hêtre a feuilles découpées.
Mélèze.
Epicéa.
Frêne commun.
Frêne doré.
Frêne pleureur.
Saule blanc.
Saule pleureur.
Platane occidental.
Noyer commun.
Noyer noir d'Amérique.
Catalpa.
Sorbier des oiseleurs.
Ailante.
Sumac (vernis Japon).
Aune commun.
Bouleau blanc.
Sureau noir.
Epine.
Tulipier de Virginie.
Cytisesfaux ébénier (ou
pluie d'or)
Azérolier.
Caragana
Valsche plaan of ahorn
cycomore.
Plataan ahorn.
Purpere ahorn.
Veld ahorn.
Negundo ahorn.
Bonte negundo.
Witte ahorn.
Bonte ahorn.
Canadasche populier.
Balsempopulier.
Abeel (Ratelaar).
Witte abeel (erabelblad).
Witte abeel (abeelblad.)
Italiaansche populier.
Kleinbladige linde.
Grootbladige linde.
Linde met lange steel.
Zilverlinde.
Klimmerolm.
Treurolm.
Hollandsche olm.
de Pitteurs olm.
Pyramidale olm.
Dumont olm.
Planere of Japon olm.
Robijnboom of valsche aca
cia.
Robijnboom Decaisne.
Robijnboom semper florens,
Boonboom (Christusdoorn)
Gesteelde eik.
Ongesteelde eik.
Amerikaanschc eik.
Paardecastanje.
Roode castanje.
Gekweekte castanje.
Oprechte castanje.
Gewone beuk.
Purpere beuk.
Beuk met getande bladeren
Lorkeboom (larix).
Epicea.
Gewone esch.
Vergulde esch.
Treuresch.
Witte wilg.
Treurwilg.
Amerikaansche
plaan.
Gewone noot.
Zwarte noot.
Trompetboom.
Lijsterbes.
Ailanthus.
Vernisboom.
Gewone els.
Witte berk.
Gewone vlier.
Doorn.
Tulpeboom.
Goudregen.
plataan of
Acer pseudo platanus.
Acer platanoïdes.
Acer pseudo platanus var
purpurea.
Acer campestris.
Acer negundo.
Acer negundo, var: variegata
Acer dasycarpum
Acer variegata.
Populus Canadensis.
Populus Balsamifera.
Populus tremula.
Populus alba var: acerifolia.
Tilia parvifolia.
Tilia grandifolia.
Tilia petiolaris.
Tilia argentea.
Ulmus klimmerii.
Ulmus montana, var py-
ramidalis.
Ulmus montana, var Du
mont.
Planera Crenata.
Robinia pseudo acacia.
Robinia Decaisneana.
Robinia semper florens.
Gleditschea triacanthos
Quercus pedunculata.
Quercus sessiliflora,
Quercus rubra.
CEsculus hippocastanum.
CEsculus rubicunda.
Castanea satwa.
Castanea vesca.
Fagus sylvatica.
Fagus sylvatica varpur
purea.
Fagus sylvatica var asple-
nifolium.
Larix Europea.
Epicea.
Fraxinus excelsior.
62 I Framboisier du Japon.
Wilde mispel.
Caragana.
Japaansche wijnbezien-
struik.
Fraxinus excelsior,
pendula.
Salix alba.
Salix Babylonica.
Platanus occidentalis.
Juglans regia.
Juglans nigra.
Catalpa BignonioïJes.
Sorbus aucuparia.
Ailanthus glandulosa.
Alnus glutinosa.
Betula alba.
Sambucus nigra.
Berberis vulgaris.
Liriodendron tulipifera.
Cytisus labarnum.
Cratoegus azarolus.
Caragana arborescens.
Rubus Phoenicalaseus.
var
Esplanade.
1 Orme hollandais (Espl.)
2 Peuplier blanc (de Hollande).
3 Erable plane ou platanoïde.
4 Saule blanc pleureur.
5 Tilleul argenté.
6 Erable panaché.
7 Tulipier de Virginie.
8 Platane d'occident.
9 Peuplier du canada,
10 Aune commun.
11 Marronnier d'Inde blanc.
1 2 Erable sycomore.
13 Erable de Virginie (blanc).
14 Peuplier baumier.
15 Frêne pleureur.
16 Tilleul a grande feuille.
17 Chataignier commun.(Porte de Lille)
18 Saule blanc.
19 Orme pyramidal.
20 Bouleau blanc.
21 Sorbier des oiseleurs.
22 Chêne rouvre.
23 Robinier faux acacia.
24 Févier commun.
25 Orme klimmer.
26 Sureau noir.
27 Frêne commun.
28 Tilleul a petites feuilles.
29 Mélèze commun.
30 Marronnier rouge.
3 1 Caltapa.
32 Hêtre pourpre (Porte de Menin).
33 Noyer ordinaire(Porte de Dixmude).
34 Noyer noir d'Amérique (Jardin public).
35 Hêtre a feuilles découpées id.
36 Erable champêtre (Tribunal).
37 Robinier Decaisne (rue de Lille).
Conduisez les enfants a nos magnifiques promenades public, enseignez leur les
essences des arbres et surtout a respecter les arbres et les plantes
L'ÉCOLE HORS DE L'ÉCOLE
On est prié du vouloir répandre cette liste.
Esplanade.
1 Hollandsche olm.
2 Witte populier (Hollandsche).
3 Plataan ahorn.
4 Treurwilg.
5 Zilverlinde.
6 Bonte ahorn.
7 Tulpeboom.
8 Amerikaansche plataan.
9 Canadeesche populier.
10 Gewone els.
11 Witte wilde castanje.
12 Gewone ahorn.
13 Witte ahorn.
14 Balsem populier.
15 Treuresch.
t6 Grootbladige linde.
17 Gewone castanje (Rijselpoort).
18 Witte wilg.
19 Pyramidale olm.
20 Witte berk.
21 Lijsterbes.
22 Ongesteelde eik.
23 Robijnboom of valsche acacia.
24 Gewone boonenboom.
25 Klimmer olm.
26 Zwarte vlier.
27 Gewone esch.
28 Kleinbladige linde.
29 Lorkenboom (larix).
30 Roode wilde castanje.
3t Trompetboom
32 Zwarte beuk (Meenenpoort)
33 Gewone noteboom (Dixmudepoürt).
3q Zwarte noot (park).
35 Beuk met getande bladeren (park)
36 Veldahorn (Tribunaal).
3y Robijnboom Decaisne (Rijselstraat).
Geleid de kinderen op onze prachtige openbare
wandelingen.
leert hun de namen
der boomsoorten en vooral leert hun boomen en planten gerust laten
DE SCHOOL BUITEN DE SCHOOL:
Men wordt verzocht deze lijst te willen verspreiden.
La médaille de jre classe est dgcerne'e a
MM. Bols (J.-L.-L.) surveillant en chef
a l'école de bienfaisance de l'Etat d Ypres.
Janssen (L.-F.) agent-comptable a l'école
de bienfaisance de l'Etat d'Ypres.
Ghesquière et Dekerel, Echevins de Bas-
Warneton, pour services rendus pendant
leur longue carrière.
£LQ?,S
GHELUWE
Une grande féte musicale, organisée sous
les auspices de 1'Administration communale,
aura lieu dimanche prochain, a l'occasionde
1'inauguration de la ligne du chemin de fer
vicinal de Gheluwe k Ypres. Voici le pro-
gramme de cette fête Le matin, a onze heu-
res, sur le kiosque de la place, concert par
l'Harmonie Franco Beige, de Menin a
trois heures, réunion pour se former en cor-
tège, detoutes les sociétés prenant part a la
fête a trois heures et demie. départ du cor-
tège qui se composera de trente sociétés mu-
sicales a quatre heures, réception a l'Hotel
de Ville, des délégués des sociétés et vins
d'honneur. A quatre heures un quart, ouver*
ture du festival, sur le kiosque de la Grand-
Place et celui élevé rue d'Ypres, a hauteur
de la rue Neuve. A neuf heures, feu d'artifice
tiré par M. Vanraepenbusch, deHooghlede.
Des trains spéciaux sont organisés pour
Gheluwe, aux départs de Menin, Wervicq,
Ypres et Courtrai.
ZONNEBEKE
Un accident mortel Le garcon brasseur de
M. Vanderheyde, de Wervicq stationnait,
jeudi vers six heures du soir, avec son camion
attelé d'un cheval, devant l'estaminet au
«Leegen Zandberg», route d'Ypres a Menin,
territoire deZonnebeke. II donnait a manger
a son cheval et avait tiré la bride. Tout a
couple cheval prit peur et voulutfuir. Legarcnn
brasseur s'e'lanca a la tête de l'animal.mais re-
cut un violent coup de brancard a la tête.
11 tomba a terre et une des roues du cha
riot lui passa sur la poitrine. Le malheureux
fut transporté dans l'estaminet du Leegen
Zandberg 011 il ne tarda pas a expirer.
ftladame Elise Jacobs
Quniques détails sur sa raaladie
Quelques détails sur sa guérison
Rcmarquablecure des pil ules Pink
Dans la haute société les pilules Pink donnent
chaquejour de nombreuses guérisons, et nous
recevons journeliement des attestations de ren
tiers, de propriétaires, de négociants, d'industri-
els, Ces attestations ne sont pas plu? nombreuses
que celles qui nous parviennent des ouvriers,
des employés, des travailleurs.
Nous publions de préférence ces dernières,
paree que dans les hautes classes les pilules
Pink sont biens connues, sinon des personnes
malades elles mêmes.du moins des Docteurs qui
les soignent. Chez les ouvriers, les employés,
les travailleurs l'avis du Docteur manque sou
vent et il importo quo los travailleurs connais-
sent la puissance des pilules Pink, qu'ils sachent
bien qu'elles ont été próparées spécialement
pour eux, qu'elles les soutiendront.leur don-
neront des forces pour le travail,et les guériront
rapidement lorsqu'ils seront malades de facon
qu ils no chóment pas longtemps.
Les attestations d'ouvriers, de travailleurs,
leur inontrent ce que les pilules Pink ont fait
pour ceux_ qui sont comme eux, pour ceux qui
ont les mèmes travaux, les mêmes maladies,
les mêmes besoins. Notts donnons aujourd'hui
la ieitre d'une modeste ménagère de NamtU',
Madame Elise Jacobs, agée de 27 ans, demeurant
rue Haute-Marcelle, 15. C'est done la guerisoa
d'une personae qui a besoin de travailler, de
guórir vite par conséquent lorsqu'elle est souf-
Irante qu'il va être question.
Avant de prendre les pilules Pink qui m'ont
guórie, dit-elle, j'ai souffert pendant deux ans.
Ce que j'óprouvais c'était un malaise général, qui
se traduisait par un ntanque de courage, une
grande faiblesse. Depuis longtemps je man-
quais d'appétit, et cela ava't naturellement
contribuó a m'affaiblir Je digérais mal aussi.
et a mesure que je m'affaiblissais le nornbre da
mes malaises augmentait, et le moment vint oü
jour et nuit je souffrais. Avant chaque repas
c'était des tirailiemeuts d'estomac, après mes
repas c'étaient des br-ülures a l'estomac, das
nausées. Voulaisje travailler, c'étaient des
points de cöté, des étourdissements. Presque
NOMS FRANCAIS
NOMS FLAMANDS
NOMS LATINS
2
10
11
12
13
'9
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
40
41
42
50
51
5a
60
61