Théâtre. Archéologie. L'Ami des femmes. C'était Mercredi soir, qu'avait lieu cette re présentation, qui fut, il iaut le dire, un énorme succès. Craignant de laisser s'égarer notre critique en bienveillantes banalités, nous nous adressâmes, l'issue de la soirée, quelqu'un qui nous pa rait représenter l'opinion moyenne. Comment avez-vous trouvé la représenta tion risquâmes-nous en guise d'entrée en ma tière. Ah monsieur, sentencia-t-il, cette repré sentation sera un des clous de la campagne qui commence. Il y avait salle archi-comble, cham brée absolument complète et les absents ont eu tort. Mais, interrogeai-je, la mise en scène et les rôles, surtout, les rôles De grâce que la syn thèse fasse place un peu d'analyse dans vos discours...... La mise en scène, monsieur, elle était bien Boignée C'est vrai, fis-je. Mais parlons des artistes, voilà ce qui im porte. Ici mon interlocuteur éclata en exclamations laudativea sur les différents premiers rôles. Oh M. Paul Esquier, quel M. de Ryons idéal Oui, interrompis-je, il était vraiment bien dans son rôle ce soir, et c'est bien l'excellent ac teur qui nous revient avec tous ses moyens, pour retrouver aussi tout son succès. M. Bresson est mettre hors de pair pour la façon remarquable dont il a composé le rôle brillant de De Alontègre. Je m inclinai. Mme Wilson s'est surpassée; elle a joué avec son beau tempéramment dramatique et un par fait naturel le rôle de Jane de Simerose. J'insinuai encore, moi-même, que les autres interprêtes ne faisaient tache côté de ces trois vaillants artistes et que le public ne s'est pas tait faute de le reconnaître par ses bravos. Nous sommes d'accord conclut mon inter locuteur je voua le répète, dit-il, pour prendre congé, j'emporte une excellente impression de cette soirée. Ilya lieu d'encourager la direction; elle n'a qu'à se maintenir dans la voie où elle est entrée elle rencontrera le succès. Et, Mer credi, 4 Novembre prochain, il y aura une salle aussi comble que celle-ci pour la représentation composée de Jean-Mariedrame d'André Theu- riet et les Trois Epiciers, pièce comique. Un fait extraordinaire. On se rappelle qu'il y a huit jours, l'épouse Ferrand a, durant son sommeil, avalé son faux dentier. Nous apprenons, avec une vive satisfaction, que cette mère de famille est hors de danger et qu'elle est en bonne voie de guérison. fl TValhens. Nom de famille de la Flandre occi dentale vient du mot flamand Welken (en alle mand Wâlschen), signifiant le wallonle cultiva teur de la vigne. Comme dans Wal-court{ 1), limite deswalioni. f Placide Delobel (Dom) moine de l'abbaye de Loos, mort en 1706, historien d'une vaste érudi tion. Nous avons donné, il y quinze jours, un arti cle sur les noms de villes et nous avons apporté notre contingent de lumière dans la discussion de quelques points de la grammaire. Un journal a depuis donné des notes sur le même sujet. Voici l'extrait du journal Le Soir, du 16 cou rant Les noms de villes n'ont pas d'orthographe, dit la Lanterne. Il faut croire qu'ils n'ont pas davantage de prononciation. Une enquête ouverte sur la façon de prononcer Anvers donne les résul tats les plus contradictoires. Au surplus,la logique est le moindre souci des règles en cette matière. Les mots AnversNevers se prononcent en Fran ce Anveeee, Yiîwbee. Et pourquoi Angers se prononce-t-il Ange (On dit Angevin). Gérard- mer, Gérardmè Pourquoi prononce-t-on Con- tréxeville, alors qu'on écrit Contrexeville (1). Cer tains français prononcent Bruqueselles(2) alors que les Belges disent Brussel. Mais en même temps ils prononcent Iqueselles le nom d'Ixelles. Pourquoi pas Issel, comme Brussel. Tout ça, ça c'est i entetement qu'ont les français mal prononcer les noms qui ne sont pas de leur langue; s'ils prononcent Anverre au lieu de Anversse, c'est qu'ils font la même faute que lorsqu'ils appellent Rubens, Rubins et Van Dych, Van Dique. Il n'y a que l'anglais qu'ils respec tent plus ou moins. Ils sentent le ridicule qu il y aurait dire Biron au lieu de Byron, et Chaques- pare au lieu de Shakespeare. Pourquoi ne sentent- 189'» Mai. 1* semaine, 2-40. 2 2-45. 3 2-40. 4 2-52. 1894. Juin. Ie semaine, 2-47. 2 2-37. 3 2-34 4 2-45. 5 2-30. 1894. Juillet. 1' semaine, 2-35. 2 2-34. 3 2-20. 4 2-20. 1894. Août. 1* semaine, 2-25 2 2-50. 3 2-38. 4 2-35. 1894. Scptemb. Ie semaine, 2-30. 2 2-45. 3 2-39. 4 2-45. 1894. Octobre. 1* semaine, 2-60. 2 2-50. 3 2-55. 4 2-45. 1894. Novembre. 1* semaine, 2-40. 2 2-35 3 2-40. 4 2-50. 1894. Décembre. 1« semaine, 2-60. 2 2-40. 3 2-50. 4 2-55. 1895. Mai. 1* semaine, 2-35. 2 2-20. 3 2-12. 4 2-10. 1895. Juin. 1' semaine, 2-15. 2 2-39. 3 2-45. 4 2-50. 5 2-57. 1895. Juillet. 1* semaine, 2-52. 2 2 60. 3 2-55. 4 2-55. 1895. Août. 1* semaine, 2*56. 2 i 2-72. 3 2-70. 4 2-70. 1895. Septemb. Ie semaine, 2-75. 2 2-83 3 2-85. 4 2-88. 1895. Octobre. 1* semaine, 3-00. 2 2-92. 3 3-05. 4 2-92. 1895. Novembre. 1* semaine, 2-80. 2 2-65. 3 2-85. 4 2-53. 1895. Décembre. 1* semaine, 2-65. 2 2-70. 3 2-50. 4 2-65. 1896. Mai. 1» semaine, 2-12. 2 2-12. 3 2-16. 4 2-20. 1896. Juin 1* semaine, 2-25. 2 2 30. 3 2-29. 4 2-29. 1896 Juillet. Ie semaine, 2-27. 2 2-26. 3 2-27. 4 2-45. 1896. Août. 1« semaine, 2-70. 2 2-64. 3 2-70. 4 2-70. 1896. Septemb. 1* semaine, 2-70. 2 2-80. 3 2-93. 4 2-92. 1896. Octobre. Ie semaine, 2-75. 2 2-70. 3 2-75. 4 - G'reft. Nom de famille bien connue Ypres, vient du latin crescerec'est la limite de l'ac croissement des terres. Gravelines. Nom d'une petite ville française l'étymologie décompose cô mot en grevensigni fiant limite comme court, dans 1 pays wallon, et leenendu lin, linum en latin, limite des planta tions de lin entre les Ménapiens et lei Morins. Bleyberg. Nom de famille vient de bley, qui si gnifie plomb et bergmontagne. Remi. Nom de famille bien connu Ypres dans le monde militaire (1875). Ce nom patronymi que est emprunté au prénom Remi. Aux fron tières belges se trouvaient les Rèmespeuple du territoire de Reims, dont le nom latin Remi (re- migantes, remigû) veut dire les navigateurs. Holvoet. Nom de famille originaire de Dadi- zeele. On rencontre ce nom dans beaucoup de localités de la Flandre occidentale. La famille Holvoet de Dadizeele, de passage Ostende, puis Bruges dont plusieurs membres ont occupé les plus hautes fonctions dans la magistrature est très ancienne. Elle était alliée au 18e siècle la famille de Roovere de Bruges. Holvoet vient de Hohl qui signifie bas, creux et voet, signifiant pied. de BontéJacques-Nicolas, seigneur et pair de la paroisse et pairie de R< cques (en Artois) était bourgmestre de Dunkerque en 1764. Un Guil laume Bont était chanoine de Lierre la fin du 14e siècle. 11 se trouve aussi renseigné sous le nom de de Bonté. Au 15e siècle Jean Boni était chancelier de Brabant. Glabbeke (van). Nom de famille Ostende, tire son nom de la localité Glabbeck. de la Housse. Nénf dmfamille dans le Nord Hous, Housse signifie maison. Hasselt. L'étymologie de ce nom de ville est H as ou Kaes, le fromage est selt pour Celt. Hasselt répond donc fromage-celte. Burlet. Nom do famille, vient du latin ebur (eben en flamand) qui signifie ivoire et let diminu tif de litlerœ nota, ce qui prouve que l'on faisait chez les Eburons des lettres et des notes sur ivoire. Même étymologie pour le nom de famille Burnotle. Bosquet. Nom de famille Bruxelles. Le mot flamand Bosch s'est glissé dans la langue fran çaise pour indiquer des attaques insidieuses. (f) Il est remarquer que dans le pays wallon, la sylla be court, cort, cœur, signifie limite, alors que dans le Nord, le Pas de Calais, la Somme court signifie ferme, jardin, métairie. Bosquet se décompose en Bosch, signifiant bois et quœrere, poursuivrequi veut dire poursuivre les Bosch, les taillis dans lesquels on faisait la guerre de partisans. Bivoorde (Louis Van), poète vivant en 1440, composa des traités de piété en vers latins. Baudius ou Baudier, né Lille en 1561, mort en Hollande en 1613 réfugié Calviniste. Braeck veut dire brisoir où les lames se bri sent. Breehen signifie aussi enfoncer, Brah, sau na âtre. BracqMartin-Joseph, né en 1713, curé de Ri- becovrt près de Cambrai. Député du clergé du Cambrésis l'assemblée constituante. Il était juge de paix du canton de Ribecourt lorsqu'il mou rut en 1801. Caillot (nom français) Marie, supérieure des ursulines de Valenciennes, condamnée mort par une commission militaire, marcha l'écha- faud le 23 Octobre 1794 et est célèbre par le saint héroïsme qu'elle montra. Bricouts, Claude, chanoine d'Arras, vivait dans le 16e siècle. Le nom Bricoux est bien con nu dans le monde militaire d'Ypres (1885). Cette famille est originaire du Nord et du Pas de Ca lais. A Ixelles on rencontre ce nom. Van Everghem. En 1478-1479, la direction des travaux de construction du grand clocher de l'église Sainte Walburge Audenarde, masse colossale qui n'a pas moins de 70 mètres de haut, sans compter la flèche qui la surmonte, fut confiée un artiste Bruxellois, l'architecte Jean Van Everghem. Son nom est défiguré dans les comptes de la ville en celui de Jean Van Her- veghem ou Herneghem. Opperhnapen. Mot flamand ancien qui dési gnait au 15e siècle les chefs-ouvriers.. Bayart. On rencontre ce nom Bélhvne. Beyaert. Il y a des Beyaert Volkerinckhove (Pas-de-Calais). Morelle. Nom de famille bien connu Ypres il y a trente ans en la personne de Monsieur l'abbé Morelle qui habitait rue S1 Jacques. Morelle est un vieux mot flamand qui signifie grotte. Vonck. Nom de famille Ypres. Un Jean- François Vonck était avocat au conseil de Bra bant et naquit Baerdegem (Brabant) le 29 No vembre 1743. Il était fils de Jean Vonch, fermier et d'Elisabeth Van Nuffel. 11 doit être placé au premier rang parmi les hommes remarquables que notre pays a produits pendant le siècle der nier. Il mourut Lille le lr Décembre 1792. Il y a aussi une famille Fonck, Funck. (1) Pourquoi les français disent-ils de BeuckelERUz pour de Bcuckelaere. (i) Il est vrai que Bruxelles vient de Bruc.

HISTORISCHE KRANTEN

Le Progrès (1841-1914) | 1896 | | pagina 2