Théâtre.
Archéologie.
L'Ami des femmes.
C'était Mercredi soir, qu'avait lieu cette re
présentation, qui fut, il iaut le dire, un énorme
succès.
Craignant de laisser s'égarer notre critique en
bienveillantes banalités, nous nous adressâmes,
l'issue de la soirée, quelqu'un qui nous pa
rait représenter l'opinion moyenne.
Comment avez-vous trouvé la représenta
tion risquâmes-nous en guise d'entrée en ma
tière.
Ah monsieur, sentencia-t-il, cette repré
sentation sera un des clous de la campagne qui
commence. Il y avait salle archi-comble, cham
brée absolument complète et les absents ont eu
tort.
Mais, interrogeai-je, la mise en scène et les
rôles, surtout, les rôles De grâce que la syn
thèse fasse place un peu d'analyse dans vos
discours......
La mise en scène, monsieur, elle était bien
Boignée
C'est vrai, fis-je.
Mais parlons des artistes, voilà ce qui im
porte.
Ici mon interlocuteur éclata en exclamations
laudativea sur les différents premiers rôles.
Oh M. Paul Esquier, quel M. de Ryons
idéal
Oui, interrompis-je, il était vraiment bien
dans son rôle ce soir, et c'est bien l'excellent ac
teur qui nous revient avec tous ses moyens,
pour retrouver aussi tout son succès.
M. Bresson est mettre hors de pair pour
la façon remarquable dont il a composé le rôle
brillant de De Alontègre.
Je m inclinai.
Mme Wilson s'est surpassée; elle a joué avec
son beau tempéramment dramatique et un par
fait naturel le rôle de Jane de Simerose.
J'insinuai encore, moi-même, que les autres
interprêtes ne faisaient tache côté de ces trois
vaillants artistes et que le public ne s'est pas tait
faute de le reconnaître par ses bravos.
Nous sommes d'accord conclut mon inter
locuteur je voua le répète, dit-il, pour prendre
congé, j'emporte une excellente impression de
cette soirée. Ilya lieu d'encourager la direction;
elle n'a qu'à se maintenir dans la voie où elle
est entrée elle rencontrera le succès. Et, Mer
credi, 4 Novembre prochain, il y aura une salle
aussi comble que celle-ci pour la représentation
composée de Jean-Mariedrame d'André Theu-
riet et les Trois Epiciers, pièce comique.
Un fait extraordinaire.
On se rappelle qu'il y a huit jours, l'épouse
Ferrand a, durant son sommeil, avalé son faux
dentier.
Nous apprenons, avec une vive satisfaction,
que cette mère de famille est hors de danger et
qu'elle est en bonne voie de guérison.
fl
TValhens. Nom de famille de la Flandre occi
dentale vient du mot flamand Welken (en alle
mand Wâlschen), signifiant le wallonle cultiva
teur de la vigne. Comme dans Wal-court{ 1), limite
deswalioni. f
Placide Delobel (Dom) moine de l'abbaye de
Loos, mort en 1706, historien d'une vaste érudi
tion.
Nous avons donné, il y quinze jours, un arti
cle sur les noms de villes et nous avons apporté
notre contingent de lumière dans la discussion
de quelques points de la grammaire. Un journal
a depuis donné des notes sur le même sujet.
Voici l'extrait du journal Le Soir, du 16 cou
rant
Les noms de villes n'ont pas d'orthographe,
dit la Lanterne. Il faut croire qu'ils n'ont pas
davantage de prononciation. Une enquête ouverte
sur la façon de prononcer Anvers donne les résul
tats les plus contradictoires. Au surplus,la logique
est le moindre souci des règles en cette matière.
Les mots AnversNevers se prononcent en Fran
ce Anveeee, Yiîwbee. Et pourquoi Angers se
prononce-t-il Ange (On dit Angevin). Gérard-
mer, Gérardmè Pourquoi prononce-t-on Con-
tréxeville, alors qu'on écrit Contrexeville (1). Cer
tains français prononcent Bruqueselles(2) alors
que les Belges disent Brussel. Mais en même
temps ils prononcent Iqueselles le nom d'Ixelles.
Pourquoi pas Issel, comme Brussel. Tout ça,
ça c'est i entetement qu'ont les français
mal prononcer les noms qui ne sont pas de leur
langue; s'ils prononcent Anverre au lieu de
Anversse, c'est qu'ils font la même faute que
lorsqu'ils appellent Rubens, Rubins et Van Dych,
Van Dique. Il n'y a que l'anglais qu'ils respec
tent plus ou moins. Ils sentent le ridicule qu il y
aurait dire Biron au lieu de Byron, et Chaques-
pare au lieu de Shakespeare. Pourquoi ne sentent-
189'» Mai.
1* semaine, 2-40.
2 2-45.
3 2-40.
4 2-52.
1894. Juin.
Ie semaine, 2-47.
2 2-37.
3 2-34
4 2-45.
5 2-30.
1894. Juillet.
1' semaine, 2-35.
2 2-34.
3 2-20.
4 2-20.
1894. Août.
1* semaine, 2-25
2 2-50.
3 2-38.
4 2-35.
1894. Scptemb.
Ie semaine, 2-30.
2 2-45.
3 2-39.
4 2-45.
1894. Octobre.
1* semaine, 2-60.
2 2-50.
3 2-55.
4 2-45.
1894. Novembre.
1* semaine, 2-40.
2 2-35
3 2-40.
4 2-50.
1894. Décembre.
1« semaine, 2-60.
2 2-40.
3 2-50.
4 2-55.
1895. Mai.
1* semaine, 2-35.
2 2-20.
3 2-12.
4 2-10.
1895. Juin.
1' semaine, 2-15.
2 2-39.
3 2-45.
4 2-50.
5 2-57.
1895. Juillet.
1* semaine, 2-52.
2 2 60.
3 2-55.
4 2-55.
1895. Août.
1* semaine, 2*56.
2 i 2-72.
3 2-70.
4 2-70.
1895. Septemb.
Ie semaine, 2-75.
2 2-83
3 2-85.
4 2-88.
1895. Octobre.
1* semaine, 3-00.
2 2-92.
3 3-05.
4 2-92.
1895. Novembre.
1* semaine, 2-80.
2 2-65.
3 2-85.
4 2-53.
1895. Décembre.
1* semaine, 2-65.
2 2-70.
3 2-50.
4 2-65.
1896. Mai.
1» semaine, 2-12.
2 2-12.
3 2-16.
4 2-20.
1896. Juin
1* semaine, 2-25.
2 2 30.
3 2-29.
4 2-29.
1896 Juillet.
Ie semaine, 2-27.
2 2-26.
3 2-27.
4 2-45.
1896. Août.
1« semaine, 2-70.
2 2-64.
3 2-70.
4 2-70.
1896. Septemb.
1* semaine, 2-70.
2 2-80.
3 2-93.
4 2-92.
1896. Octobre.
Ie semaine, 2-75.
2 2-70.
3 2-75.
4 -
G'reft. Nom de famille bien connue Ypres,
vient du latin crescerec'est la limite de l'ac
croissement des terres.
Gravelines. Nom d'une petite ville française
l'étymologie décompose cô mot en grevensigni
fiant limite comme court, dans 1 pays wallon, et
leenendu lin, linum en latin, limite des planta
tions de lin entre les Ménapiens et lei Morins.
Bleyberg. Nom de famille vient de bley, qui si
gnifie plomb et bergmontagne.
Remi. Nom de famille bien connu Ypres dans
le monde militaire (1875). Ce nom patronymi
que est emprunté au prénom Remi. Aux fron
tières belges se trouvaient les Rèmespeuple du
territoire de Reims, dont le nom latin Remi (re-
migantes, remigû) veut dire les navigateurs.
Holvoet. Nom de famille originaire de Dadi-
zeele. On rencontre ce nom dans beaucoup de
localités de la Flandre occidentale. La famille
Holvoet de Dadizeele, de passage Ostende, puis
Bruges dont plusieurs membres ont occupé les
plus hautes fonctions dans la magistrature est
très ancienne. Elle était alliée au 18e siècle la
famille de Roovere de Bruges. Holvoet vient de
Hohl qui signifie bas, creux et voet, signifiant
pied.
de BontéJacques-Nicolas, seigneur et pair de
la paroisse et pairie de R< cques (en Artois) était
bourgmestre de Dunkerque en 1764. Un Guil
laume Bont était chanoine de Lierre la fin du
14e siècle. 11 se trouve aussi renseigné sous le
nom de de Bonté. Au 15e siècle Jean Boni était
chancelier de Brabant.
Glabbeke (van). Nom de famille Ostende, tire
son nom de la localité Glabbeck.
de la Housse. Nénf dmfamille dans le Nord
Hous, Housse signifie maison.
Hasselt. L'étymologie de ce nom de ville est
H as ou Kaes, le fromage est selt pour Celt. Hasselt
répond donc fromage-celte.
Burlet. Nom do famille, vient du latin ebur
(eben en flamand) qui signifie ivoire et let diminu
tif de litlerœ nota, ce qui prouve que l'on faisait
chez les Eburons des lettres et des notes sur
ivoire. Même étymologie pour le nom de famille
Burnotle.
Bosquet. Nom de famille Bruxelles. Le mot
flamand Bosch s'est glissé dans la langue fran
çaise pour indiquer des attaques insidieuses.
(f) Il est remarquer que dans le pays wallon, la sylla
be court, cort, cœur, signifie limite, alors que dans le
Nord, le Pas de Calais, la Somme court signifie ferme,
jardin, métairie.
Bosquet se décompose en Bosch, signifiant bois et
quœrere, poursuivrequi veut dire poursuivre les
Bosch, les taillis dans lesquels on faisait la
guerre de partisans.
Bivoorde (Louis Van), poète vivant en 1440,
composa des traités de piété en vers latins.
Baudius ou Baudier, né Lille en 1561, mort
en Hollande en 1613 réfugié Calviniste.
Braeck veut dire brisoir où les lames se bri
sent. Breehen signifie aussi enfoncer, Brah, sau
na âtre.
BracqMartin-Joseph, né en 1713, curé de Ri-
becovrt près de Cambrai. Député du clergé du
Cambrésis l'assemblée constituante. Il était juge
de paix du canton de Ribecourt lorsqu'il mou
rut en 1801.
Caillot (nom français) Marie, supérieure des
ursulines de Valenciennes, condamnée mort
par une commission militaire, marcha l'écha-
faud le 23 Octobre 1794 et est célèbre par le
saint héroïsme qu'elle montra.
Bricouts, Claude, chanoine d'Arras, vivait
dans le 16e siècle. Le nom Bricoux est bien con
nu dans le monde militaire d'Ypres (1885). Cette
famille est originaire du Nord et du Pas de Ca
lais. A Ixelles on rencontre ce nom.
Van Everghem. En 1478-1479, la direction des
travaux de construction du grand clocher de
l'église Sainte Walburge Audenarde, masse
colossale qui n'a pas moins de 70 mètres de
haut, sans compter la flèche qui la surmonte,
fut confiée un artiste Bruxellois, l'architecte
Jean Van Everghem. Son nom est défiguré dans
les comptes de la ville en celui de Jean Van Her-
veghem ou Herneghem.
Opperhnapen. Mot flamand ancien qui dési
gnait au 15e siècle les chefs-ouvriers..
Bayart. On rencontre ce nom Bélhvne.
Beyaert. Il y a des Beyaert Volkerinckhove
(Pas-de-Calais).
Morelle. Nom de famille bien connu Ypres il
y a trente ans en la personne de Monsieur l'abbé
Morelle qui habitait rue S1 Jacques. Morelle est
un vieux mot flamand qui signifie grotte.
Vonck. Nom de famille Ypres. Un Jean-
François Vonck était avocat au conseil de Bra
bant et naquit Baerdegem (Brabant) le 29 No
vembre 1743. Il était fils de Jean Vonch, fermier
et d'Elisabeth Van Nuffel. 11 doit être placé au
premier rang parmi les hommes remarquables
que notre pays a produits pendant le siècle der
nier. Il mourut Lille le lr Décembre 1792. Il y
a aussi une famille Fonck, Funck.
(1) Pourquoi les français disent-ils de BeuckelERUz
pour de Bcuckelaere.
(i) Il est vrai que Bruxelles vient de Bruc.