BEURTWEGEN.
SC10MI MlliBILES.
EEN HUIS
de colère Viseirdonc! comme s'il donnait
encore un ordre et voulait être obéi. 11 a
été général jusqu'au moment où il a donné
l'ordre de tirer la tête; il et mort sur le
coups les balles lui ont fait sauter la
cervelle. Nous avons un brave de moins;
un des premiers héros de la dernière
guerre est tombé voir la tristesse peinte
sur la physionomie des habitants de Ma
drid qui ne peuvent que gémir sur la
mort cruelles d'un personnage important.
Puisse le Ciel lui avoir donné la récom
pense qu'il réserve pour les justes!
Tous les préparatifs pour la délivrance
de S. M. sont faits, et on s'y attend tous
les jours. Le 22, S. M. a assisté au service
divin dans la chapelle du palais.
Les nouvelles de Lisbonne, du 18,
nous apprennent que la législature a con
senti l'abolition des droits différentiels,
établis au détriment de l'Angleterre. Il a
été prouvé que le Portugal n'y gagnait pas
de quoi compenser le préjudice des repré
sailles adoptées par l'Angleterre.
600 FLESSCHEN
ROODEN EN WITTEN WYN,
ANGLETERRE.
LONDRES, 28 OCTOBRE.
Burgemeester en Schepenen der stad Ypre,
Iogevolge ide instructien van den Heer Gou
verneur der provincie West-Vlaenderen, gegeven
by zyne aeoschryviog van den 33" Augustns
laetsleden, n. 10,870, gedrukt in het Mémorial
Administratif der provincie voor i84i, tweede
boek-deel bladzyde 98, alsmede ingevolge de
resolutie van den stedelyken Raed in date van
den i8en dezer, nopens de uitvoering der wet
van den îo" April II. op de Beurtwegen;
Waerschouwen het publiek dat in het kollegie
van Burgemeester en Schepenen zich onledig
et de pitié, le visage couvert dé pleurs, Palmina prodigue
l'étranger des soins qui le rappellent la vie. En frémissant de
crainte; mais cependant avec une merveilleuse adresse, elle,
ccarte les débris de l'armure, étanebe le sang, et se sert, pour
bander la blessure, du voile qu'elle a détaché de son front.
L'incounu a rouvert les yeux. 11 a senti couler sur son visage
les larmes de Palmina. Par un long et doux regard, il
remercie celle qui pleure ainsi pour lui. Puis, d'un geste
languisant, il désigne un cor de chasse suspendu son bras.
Palmina tire un son aigu de l'instrument guerrier. Des
serviteurs accourent. L'étranger, porté dans leurs bras, est
bientôt dans l'antique château d'Ulin.
Qui pourrait dire les soins, les espérances, les terreurs de
Palmina? et les longues nuits qu'elle passa près du lit de
douleur de l'étranger? Il guérit enfin le jeuno guerrier. Il
fendit grâce l'orpheline. Il lui raconta son histoire, et
comment de lâches assassins l'avaient frappé dans la forêt
Puis il lui dit Fille des Bardes, adieu! Je suis né sur les
Tes d'inistore. Là, m'attend mou épouse chérie, la blonde
Zulmaly. Adieu, fille des Bardes! ma Zulmaly bénira celle
I1" lui a conservé un époux. Il dit et s'élanoe sur sou
coursier et part, et s'enfuit, impatient de rejoindre sa
Wen-aimée.
Réjouûsons-nous, dit Palmina, de ce que l'aimable chef
bond met het opmaeken van eene algemeene
lyst der Beurtwegen dezer gemeeute en dat
een iegelyk zal toegelaten woTden om die wegen
aentewyzen en optegeven geduerende twintig
dagen te rekenen met het aenplakken en af-
kondigen dezer waerschouwing, het welk zal
plaets hebben met den dertigsten dezer, zoodanig
dat bet tydstip van aenwyzing en aengifte zal
verloopen zyn met den 20'" November aenstaende.
Gedaen ter vergadering van Burgemeester
en Schepenen te Ypre, den 35*° October i84i.
burgemeester en schepenen,
B. VANDERJSJI CEE LE.
TER ORDONNA'T1É
DES SEK.RETAR1S
H. DE CODT. (i)
."V". by sterfgeval.
K00PD4G
VA» ZEER
-, i
EENE
YERZAMELING VAN BOEKEN,
EN VAN MEER ANDERE GOEDEREN
Nagelacten door den eerneerdigen beer HOSDEY, overleden
Kappellaen, binnen de
GEMEENTE VAN RENINGHELST,
TER GEHUCHTE DE CLYTTE.
Dynsdag 9" en woensdag iotB November
i84i, t'elkens 's morgens om negen ueren
précis, zal'er ten gemelden sterfhuyze, staende
op het voorzeyd gehucht de Clytte, venditie
gehouden worden van ?t gonne volgt
A. Aile slag van Huysmeubelen, ten meer-
deren deele sedert korten tyd gemaekt, bestaende
namentlyk in zetels, stoelen, coulisse- ovaele-
speel- nacht en andere tafels, byna al van
keirzelaeren hout, spiegels, twee borlogien, waer
van eene, een engelscb werk, dry handbekkens
ook van keirzelaeren bout, met de toebeboorten
van gleys en kristalynwerk; cabaretten, veele
tassen, koffykannen, melkpintjens, trek-potten,
d'inistore va revoir son épouse cherie. Oui, noble étran
ger, sois heureux! Au fond de ma tour solitaire, je me
réjouirai de ton bonheur.
Cest ainsi que parle ta bouohe, jeune infortunée, mais ton
oœur est près de se briser, un soupir d'agonie soulève ton
sein. Tes joues si pâles se couvrent d'une rougeur soudaine
comme le sang qui jaillit d'une blessure. Des larmes qui
brûlent coulent lentement de tes yeux... mais terreur! le
son du cor se fait entendre... c'est un son d'alarme. Palmina
s'élanca, court éperdue; elle entend de cliqnetis du fer, elle
vole de ce côté et gravit un rocher qui s'élève au bord
du lac et domine au loin de la rive.
Palmina... elle frémit. Elle voit le chef d'inistore as
sailli par deux brigands; deux autres sont étendus sans vie sur
le corps inanimé de son écuyer. Palmina remplit l'air de ses
cris. On accourt trop tard hélas! Le héros a terrassé
un de ses ennemis, mais il tombe atteint d'un coup mortel. Il
tombe... Palmina sur le rocher demeure un instant im
mobile et glacée. Soudain ses bras étendus, semblent les deux
blanches ailes d'un cygne qui s'envole. Elle se précipite; son
voile flotte dans l'air... sur le lac... Les ondes l'ont engloutie.
La surface azurée du lac se remontre unie et paisible.
La nuit suivante, on vit au milieu des génies des ondes, un
guerrier au front imposant, l'air noble et fier, la blanche
suyker-potten, soupe kommen, saladieren, teil
liooren en saucieren van porceleyn en gleys-
werk; kristalyne caraffen, bier- wyn- en liqueur
glasen; menigvuldige stors, draperien en venster
gordynen, vier bedsteden met de behangseis;
veel koper, tin en yzerwerk, als marmitten, case-
rollen, kandelaers, platinen, mooren, marabouts,
plateelen, schuppen, tangen, hranders, blaespype,
roosters, en verder kenken gerief; menigvuldige
maltrassen, hoofdeynden, oorkussens, spreyen
en wollen sargien; s5 paer laekens en andere
bed-goederen; tapyten; een groot aental tafel-
dwaelen en servietten, zoo damaste als andere,
tafelmessen; handdoeken; landkaerten; eene doos
met verscheyde instrumenten voor de meetkunde;
zonnewyzer; waschkoorden, hauwen, spaen rakels
en verder hovem'ers hallaem, waschkuypen en
andere seulen, eene groote kvvantiteyd brandhout,
eene stoove en van meer andere goederen te
lang om te beschryven.
B. 6oo flesschen zeer goeden rooden en
witten Wyn, als Bordeau, Bourgonië en Toerse
van i834 en andere jaeren.
C. Boeken in verscheyde talen verdeelt
in i32 koopen, waer van de lyst ten inzaege
van een ider herustende is ten sterfhuyze.
NOTA De Wynen en de Boeken zullen
den Woensdag verkocht worden.
Tyd van betaeling zal toegestaen .worden
voor de koopsommen boven de vyf francs;
mits stellende hekende en solvabele horgen;
aile de andere koopsommen als ook den ioen
penning ten dagen der venditie te hetaelen in
handen van den Notaris LUCIEN, resideerende
te Reninghelst. (i)
VERROOPING
VAN
TE VOORM EZEELE
Gezegd Huis staende ter noordzyde langst
de Wytschaete en Kemmel straete, nevens de
plaetse van Voormezeeleop eene are 91 cen-
tiaren grond toebehoorende de erven van den
heer baron De Joigny de Pamele; gebruikt door
de dogter Paesschesoone.
armure; et ses côtés une jeune vierge qui attachait sur lui
un regard plein d'amour et de tristesse. Tous les soirs, la
dixième heure, ils réparaissent depuis ce temps.
L'antique tour d'Clin est encore dehont. Mais la harpe du
Barde n'est plus suspendue, comme jadis dans la salle d'armes,
au milieu des boucliers, des lances rouillées, et des tropbés
conquis par les chasseurs. Nulle main ne l'en a détachée, et
pourtant elle n'est plus en ce lieu. Et les sons qui chaque soir,
la dixième heure, s'élèvent du sein du lao, sont mélodieux
et ravissans comme ceux de l'antique harpe.
Il est dans l'Ultonie des lieux dangereux qne le voyageur
évite arec soin parce qu'ils sont hantés par de mauvais génies
ou des fées malicieuses. Mais les apparitions du lac d'azur
n'inspirent aucune terreur.
On dit que, presque aussi puissans que ceux de la harpe
d'Ulin, les sons harmonieux qui chaque soir sortent du sein
des ondes, calment la jalousie, la haine, et toutes les passions
cruelles, qu'ils apaisent les transports délirans de la fièvre;
qu'ils guérissent ou du moins adoucissent les peines secrètes
du cœur.
Et ceux qui languissent et souffrent d'amour, invoquent
Palmina, la bonne fée du lac magique.