50 THE YPRES TIMES Happy the man who had a prearranged code. Then it was long odds against the Censor. Wiggins, for example, used to send innocent-looking letters to his father addressed variously John K. Wiggins, or John P. Wiggins, or John W Wiggins, according to whether we were in square K., P., or W. on a squared and lettered map, of which both Wiggins and his father possessed copies. To give the location more closely, the envelope was regarded as being the particular square in question, and an unobtrusive pin-prick indicated the exact spot. Hawkins, another man with an arranged code, used to send a simple letter like this to his girl My Dear Polly, You will probably be wondering how we are getting on. Perhaps you think we are having a rough time. Really we are in comfortable billets. Every night I think of you when I turn in. So long. George. By a strange coincidence, you see, the first letters of the successive sentences happen to spell out the word Ypres. The form of address, My Dear Polly," was the signal that we were at a new place. 'At other times he would start Polly Darling," or words to that effect. The plan worked well. All the same I think it fortunate for Hawkins that we were in Ypres and not in Zonnebeke. A letter to a young lady starting off with Zebras or Zymotic Diseases would be calculated to rouse the suspicions of far less efficient Censors than our own. Those of us who had no ready-made plan had to improvise one. And here was the difficulty. Make the hint too transparent, and it would fail to get past the Censor; make it too obscure, and it would fail to convey any message when it did get through. This was the trouble about the popular acrostic plan. To write, Tour parcel received enclosing socks would no doubt satisfy the Censor if the tell-tale letters were not underlined, but would almost certainly be missed at home, when every parcel contained socks as a matter of course, so that some of us had a complete bed of them to lie upon. On the other hand a more striking sentence such as Yorkshire pudding resuscitates empty soldiers would be asking for trouble. Then again some of the lads were not particularly gifted in this form of literary exercise, so that many of them compared notes, and when a whole series of letters went through containing the same theme with minor variations, no wide-awake Censor could very well miss them. Thus, Youthful padre rebukes elderly sinners," followed by Young padre recites eloquent sermons," followed by Young padre recounts entertaining stories," proved too much for him to stand. We were told quietly but firmly that this sort of thing must cease. My own plan was to use the Field Service Postcard, which contained printed stereotyped messages, and you were only allowed to cross out those items which did not apply. You could not write anything except the name and address to which it was being sent. I calculated that the address side would not be scrutinized very closely and sent a card to Mr. Y. P. Rees at my home address, where its significance was at once grasped. Later when we moved to Pop," another card to Mr. P. O. Perring was equally successful. My friend Barker was particularly unfortunate in his many attempts. Each time he beat the Censor, and each time Mrs. Barker failed to realize the import of the message. His first plan was to call her attention to a certain line of a certain column of a certain page of a certain issue of the Daily Mail. He said she would find

HISTORISCHE KRANTEN

The Ypres Times (1921-1936) | 1932 | | pagina 20